"vôtre" - Traduction Français en Arabe

    • خاصتك
        
    • ملكك
        
    • إسمك
        
    • قصتك
        
    • روحك
        
    • غرفتك
        
    • أسمك
        
    • يخصك
        
    • صحتك
        
    • تخصك
        
    • ضعفك
        
    • قضيتك
        
    • فكرتك
        
    • عملكم
        
    • ملككِ
        
    Comme un pompier nettoie son plateau, vous nettoyez le vôtre. Open Subtitles وكما يقوم الاطفائي بتنظيف عدته أنت تنظف خاصتك
    Depuis le balcon, choisissez un bateau et dites-lui que c'est le vôtre. Open Subtitles خذها إلي الشرفة وأَشر إلي أي قارب في الميناء وقل لها أنه ملكك.
    Vous connaissez mon nom, je connais le vôtre, mais pour ces deux-là, je dois deviner ? Open Subtitles بما أنني أعرف إسمك وتعرف إسمي لكن هؤلاء الرجال , هل علي أن أحزر ؟
    Je suis désolé d'entendre ça, mais écoutez, je sais que vous êtes inquiète, mais l'histoire de votre père ne doit pas forcément être la vôtre. Open Subtitles ‫آسف لسماع هذا، لكن اسمعي، ‫أعلم أنّك قلقة، لكن قصة والدك ليس ‫بالضرورة أن تكون قصتك.
    Mais cet esprit indépendant qu'est le vôtre a aussi ses inconvénients. Open Subtitles و لكن روحك المستقلة هذه هي ايضاً سبب سقوطك
    Je n'aime pas la chambre flippante où Cooper m'a mise, je dormirai dans la vôtre. Open Subtitles لا تعجبني الغرفة المخيفة التي وضعني فيها كوبر سأنام الليلة في غرفتك
    Non, j'ai vu le vôtre revenir à l'école. Il est mort. Open Subtitles لا في الواقع ، لقد رأيت خاصتك يعودإلىمدرسةالسحر،لقد مات.
    Quand on se reverra, mon costume vaudra trois fois plus que le vôtre. Open Subtitles في المرة القادمة التي ستراني سأكون مرتديا بذلة أغلى بثلاث مرات من خاصتك
    Mes meilleurs ingénieurs cherchent jour et nuit un algorithme qui éclipsera le vôtre. Open Subtitles في تلك الاثناء, أفضل مهندسيني يعملون على مدار الساعة ليجعلوا الخوارزمية الخاصة بي تسبق خاصتك
    C'est difficile de s'y habituer, l'idée que votre vie n'est plus la vôtre. Open Subtitles إنه أمر شاق كي تعتاد عليه فكرة أن حياتك ليست ملكك بعد
    Si je pouvais être vôtre pendant dix minutes, que donneriez-vous en échange ? Open Subtitles إذا كنت أستطيع أن أكون ملكك لعشرة دقائق ماذا ستعطيني في المقابل ؟
    C'est pas juste, vous connaissez mon nom mais moi pas le vôtre. Open Subtitles أرأيت ؟ هذا ليس عادلا، أنت تعرف إسمي لكنني لا أعرف إسمك
    Comment osez-vous prétendre que leur belle histoire est la vôtre ? Open Subtitles كيف جرؤتِ على التظاهر بأن قصتهم الجميلة هي قصتك ؟
    Et de temps en temps, si vous êtes intelligents, la vie que vous sauvez pourrait être la vôtre. Open Subtitles ومنالحينللآخر,لوكنت ذكياً, الروح التي أنقذتها قد تكون روحك
    Elle va s'occuper de la vôtre. D'ici une heure, ce sera bon. Open Subtitles لا لا لا أنا أقصد خدمة الغرف موجوده في الغرفة التي في الركن من غرفتك
    J'ai entendu récemment le vôtre à propos de votre arrivée plutôt dramatique sur nos rivages. Open Subtitles نعم، سمعت أسمك في علاقة مع وصولك الدرامي لشواطئنا
    D'ailleurs quand ce sera fini, ne vous attendez pas à voir le vôtre dans mon bureau. Open Subtitles بالمناسبة حين ينتهى كل هذا لا تتوقعي أن أضع أي شىء يخصك في مكتبي
    - C'en est un pour moi. - A la vôtre. Open Subtitles و يسعدني أن أكون هنا- في صحتك سيدي-
    Si l'une d'elles est la vôtre, Maude, et que l'autre est à vous, Flint, alors qui occupe l'autre chambre ? Open Subtitles إن كانت واحدة منها تخصك يا مود والثانية لفلنت, فمن كان إذن ينام في الغرفة الأخرى؟
    La vôtre, c'est les femmes. La nôtre, c'est gagner à tout prix. Open Subtitles و أنت نقطة ضعفك النساء هي وأنا لابد أن نربح بأي ثمن
    Mais vous avez gardé le vôtre, c'est pas bon pour vous. Open Subtitles ولكنّك تحتفظ بواحدة كذلك لذلك هذا يقدح في قضيتك
    Vous opposer n'était pas mon idée, mais la vôtre. Open Subtitles لم يكن فكرتي لجعلك تقف ندًا لأي منهم. إنها فكرتك أنت.
    Sachez juste que celui qui a écrit cette lettre essayait de sauver son entreprise, pas de détruire la vôtre. Open Subtitles فقط اعلموا ان الرجل الذي كتب الخطاب كان يحاول انقاذ عمله , ولي تدمير عملكم
    Puis il m'est apparu que vous aviez menti en disant que la brosse était à quelqu'un d'autre. C'était la vôtre. Open Subtitles ثم خطر ببالي أنّكِ كذبتي عندما قلتِ أن الفرشاة لم تكن تخصّكِ في حين أنّها كانت ملككِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus