"va bientôt" - Traduction Français en Arabe

    • على وشك
        
    • قريبا
        
    • أوشك
        
    • أوشكنا
        
    • وشك أن
        
    • علي وشك
        
    • على وشكِ
        
    • عمّا قريب
        
    • قريباً سوف
        
    • سوف يتجاوز
        
    • اﻵن إذ نقترب
        
    • يوشك أن
        
    • سنكون قريباً
        
    • عن قريب
        
    • قريباً يا
        
    Un homme qui va bientôt passer en justice pour 15 meurtres. Open Subtitles رجل على وشك الذهاب للمحاكمة بعدد 15 تهمة قتل
    Vous ne saurez jamais que l'un d'entre vous va bientôt s'envoler très très loin pour une école d'art dans le Vermont. Open Subtitles وأنت لا تعلم أن واحدا منكم على وشك أن يطير بعيدا بعيدا لمدرسة الفنون في ولاية فيرمونت.
    Sam est un top modèle, et l'album de Mercedes va bientôt sortir ils sortent toujours ensemble, sauf que Mercedes veut définitivement se préserver pour le mariage. Open Subtitles سام عارض أزياء و مرسيدس على وشك إطلاق ألبومها و هما يتواعدان بإستثناء مرسيدس متأكدة من رغبتها في الإنتظار حتى الزواج
    Dépêche-toi et finis les décorations, ton père va bientôt rentrer. Open Subtitles أسرعوا وأنتهوا من الزينه، أبيكم سوف يعود قريبا.
    - Oui, et il va bientôt arriver, donc tu devrais te débarbouiller un peu. Open Subtitles أنا؟ نعم، وسيكون هنا قريبا لذلك لابد لكِ ان تتأنقين قليلا
    Aaliyah va bientôt se faire violemment assassinée devant ses enfants. Open Subtitles علياء على وشك ان تقتل بوحشية امام اطفالها
    On est coincé avec tous ces contrats d'exportations, et la banque va bientôt reprendre nos crédits. Open Subtitles , نحن عالقون مع هذه العقود للتصدير و القرض على وشك أن يطلب
    Veuillez nous excuser pour ce retard. L'avion va bientôt décoller. Open Subtitles شكرا لكم على صبركم، الطائرة على وشك الاقلاع
    Non ? J'ai un CD qui va bientôt sortir aussi. Open Subtitles و لدي إسطوانة غنائية على وشك أن أنشرها
    Elle a l'expertise pour ça, et elle va bientôt casser notre pare-feu. Open Subtitles فهي لديها المهارة لعمل هذا وهي على وشك اختراق جدار الحماية لاجهزتنا
    La 2e phase de son évaluation va bientôt commencer. Open Subtitles المرحلة الثانية في تقييمه على وشك أن تبدأ.
    Quelque chose de terrible va bientôt arriver, quelque chose auquel j'ai participé. Open Subtitles شيء رهيب على وشك أن يحدث، شيء أنا تمكين.
    On va bientôt y aller, et je devrais te parler de ce qu'il s'est passé dans la voiture. Open Subtitles إسمعي، نحن على وشك الرحيل ويجب أن أتكلم معك عما حدث في السيارة
    On se met plus près, notre fille va bientôt faire sa performance. Open Subtitles نذهب إلى مقعد بالأمام لأن ابنتنا على وشك الأداء
    Toutefois, tout donne à penser que le désarmement va bientôt commencer et que le gouvernement de transition sera établi sous peu. UN ومع ذلك، فإن جميع الشواهد تدل على أن نزع السلاح سيبدأ قريبا وأن الحكومة الانتقالية ستنشأ في اﻷجل القريب.
    La télévision publique estonienne va bientôt augmenter de deux heures et demie à trois heures et demie par semaine le temps d'antenne consacré aux émissions russes. UN وسيقوم التليفزيون الاستوني المملوك للدولة قريبا بزيادة عدد ساعات البث باللغة الروسية من ساعتين ونصف حاليا في الاسبوع إلى ثلاث ساعات ونصف.
    L'Afrique du Sud va bientôt jouer un rôle actif dans les discussions transcontinentales sur cette question de première importance. UN وستقوم جنوب افريقيا قريبا بالاشتراك بشكل فعال في المناقشات عبر القارية بشأن هذه المسألة البالغة اﻷهمية.
    J'irais bien tout de suite, mais il va bientôt faire nuit, et l'ado qui a volé chez Quiksilver n'a pas encore été attrapé. Open Subtitles أجل، أود أن أدخله الآن لكن أوشك الظلام أن يحل والمراهق الذي سرق من متجر كويكسيلفر مازال هاربًا
    Mais on va bientôt passer des souvenirs à la folie. Open Subtitles هذا الكوكب لكنّنا أوشكنا أن نمر من تلك الذاكرة إلى الجنون.
    Parce qu'un plateau de feuilletés à la saucisse va bientôt arriver. Open Subtitles لأن هناك طبق خنازير مغطى علي وشك ان ياتي من خلال ذلك الباب
    On va bientôt mener une opération qui va nous donner l'opportunité de mettre fin à l'occupation. Open Subtitles نحنُ على وشكِ تنفيذ عملية ستعطينا فرصة للقتال وإنهاء هذا الإستعمار.
    Ils sont grossiers et ils ont pris Lauren et la lune va bientôt se lever. Open Subtitles إنهم مقرفون و قاموا باختطاف لورين و سيبزغ القمر عمّا قريب
    L'Empereur va bientôt arriver, il veut de l'ordre. Open Subtitles قريباً سوف يصل الإمبراطور إلى هنا، ويتوقع وجود النظام في الأرجاء.
    Comme la demande d'électricité du Nigéria va bientôt être à peu près cinq fois plus importante que la capacité de production, l'énergie nucléaire est la seule solution disponible qui soit abordable et sans danger pour l'environnement. UN فطلب نيجيريا على الطاقة سوف يتجاوز قدرتها على توليد الطاقة الراهنة بحوالي خمسة أضعاف، مما يجعل الطاقة النووية الخيار الوحيد المتاح لها للحصول على الطاقة بصورة آمنة بيئيا.
    Alors que l'on va bientôt faire un bilan à mi-parcours de ce programme, des signes d'un renversement de tendance sont perceptibles dans de nombreuses parties de l'Afrique, mais, dans l'ensemble, la situation sur ce continent demeure précaire. UN ونحن اﻵن إذ نقترب من استعراض منتصف المدة نرى دلائل تحول في أنحاء كثيرة من أفريقيا إلا أن الوضع في القارة يظل في جوهره وضعاً مزعزعاً.
    Il y en a un qui va bientôt se faire botter ici. Open Subtitles يوشك أن يحصل ضرب في هذا الحي أيضاً
    Mais on est une famille. On va bientôt l'être. Open Subtitles نحن أسرة واحدة أو سنكون قريباً.
    Un plan d'action national va bientôt être adopté et une unité de lutte contre la traite a été créée à l'Agence fédérale d'investigation. UN وسوف يتم عن قريب اعتماد خطة عمل وطنية. وأنشأت الوكالة الاتحادية للتحقيق وحدة لمكافحة الاتجار.
    On va bientôt nous laisser retourner à notre section ? Open Subtitles أتظنينهم سيدعونا نعود لفصيلتنا قريباً يا سيدتي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus