"va envoyer" - Traduction Français en Arabe

    • سيرسل
        
    • سترسل
        
    • سوف نرسل
        
    • سيُرسل
        
    Disant qu'il ne veut aucune trace papier, donc il va envoyer un de ses chauffeurs pour livrer les 200 000 $ en espèce, en personne. Open Subtitles وأقول أنه لا يريد فضيحة في الصحف وأنه سيرسل أحد سائقيه ليوصل المئتي ألف دولار نقدًا وشخصيًا
    Mais avant cela, il va envoyer, un chef adjoint dans chaque commissariat pour conduire une évaluation complète. Open Subtitles لكن أولاً, سيرسل نائب مفوض لكل دائرة إنتخابية لإجراء تقييم سلوك شامل
    L'inspecteur Dockry va envoyer le dossier par mail. Open Subtitles محقق داكري قال بأن سيرسل الملف بالبريد الإلكتروني
    La CTU va envoyer quelqu'un pour te sortir de là. Open Subtitles كيم ، الوحدة سترسل لك شخصا لتخرجى من هناك الان
    Le moindre accroc sur sa main va envoyer le père de ta petite amie sur la champ de guerre. Open Subtitles إشارة واحدة من يمناه سترسل والد خليلتكَ لسبيل الحرب.
    N'aie pas peur. On va envoyer une équipe de soutien. Open Subtitles ليس عليك ان تخاف سوف نرسل فريقا احتياطياً
    Il va envoyer des messages à la Marine, au Secrétaire du Sud, à ses amis du Conseil Privé. Open Subtitles سيرسل الآن رسائل إلى لوردات البحر الأمين الجنوبي، لأصدقائه في المجلس الخاص
    Disant qu'il ne veut aucune trace papier, donc il va envoyer un de ses chauffeurs pour livrer les 200 000 $ en espèce, en personne. Open Subtitles وأقول أنه لا يريد فضيحة في الصحف وأنه سيرسل أحد سائقيه ليوصل المئتي ألف دولار نقدًا وشخصيًا
    Il va envoyer suffisamment d'hommes en Écosse pour réprimer la rébellion et sauver ma mère ? Open Subtitles سيرسل رجالاً كافين الى أسكوتلندا لقمع المتمردين ولحماية أمي ؟
    Est-ce que tu penses que le chef va envoyer un amuse bouche à notre table ? Open Subtitles هل تظننين أن الشيف سيرسل تحلية إلى طاولتنا؟
    Il pense, comme moi, que le Zodiac va envoyer un autre code ? Open Subtitles هل يعتقد بان الزودياك سيرسل شفرة آخري؟ لاني اعتقد بان الزودياك سيرسل شفرة آخرى
    M. Khvostov, Ambassadeur du Bélarus, par exemple, va envoyer un message aux ministres des affaires étrangères de tous les États qui ne sont pas encore parties à la Convention et au Protocole V, les priant instamment d'y adhérer. UN فعلى سبيل المثال، سيرسل السيد خفوستوف، سفير بيلاروس، رسائل إلى وزراء خارجية جميع الدول التي ليست أطرافاً بعد في الاتفاقية لحثها على الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكول الخامس.
    L'état va envoyer des plongeurs. Open Subtitles .ومكتب التحقيقات سيرسل غداً، غواصين
    Gavin va envoyer quelqu'un nous chercher. Tu as intérêt à prier pour que sacha soit là en premier Open Subtitles "جافن" سيرسل شخصاً ما ليجدنا من الأفضل أن تصلي أن تصل "شاسا" هنا أولاً
    Le point important est qu'il va envoyer quelqu'un s'occuper de toi en prison. Open Subtitles المقصد أنه سيرسل لك شخص في السجن
    La CIA va envoyer une unité le capturer ? Open Subtitles وهل سترسل الاستخبارات فريق قبض لاعتقاله؟
    Il faut rentrer, ou maman va envoyer la police après nous. Open Subtitles من الأفضل أن نذهب الآن سترسل لنا أمي حشد كبير للبحث عنا
    Dans un instant, la Navy va envoyer un autre hélico, donc... dites moi pour quelles agences travaillez vous, ou vous serez jetés à la mer. Open Subtitles خلال لحظات، سترسل البحرية مروحية أخرى... لذا... يمكنكما إخباري بأيّة وكالات تعملان لحسابها...
    Le Galactica va envoyer l'équipe de secours. Open Subtitles جلاكتكيا سترسل بالتأكيد فرقة إنقاذ وبحث
    Si on doit le faire, on doit se dépêcher. A.L.I.E. va envoyer des renforts. Open Subtitles إن كنا سنفعل هذا فعليّنا الإسراع سترسل (آلي) التعزيزات
    On va envoyer d'autres expéditions là-bas, mais vous devez nous dire tout ce que vous savez sur cet endroit. Open Subtitles سوف نرسل بعثات آخرى الى الجانب الآخر, لكن أولاً يجب أن تخبرنا كل شيء تعرفه عن ذلك المكان
    Alors j'ai remplacé l'aorte avec une greffe de Dracon, et maintenant je reconstruis l'anévrisme en une seconde aorte qui va envoyer le sang à la moelle, un peu comme une route latérale. Open Subtitles لذا استبدلت الأورطي برُقْعَة قلبية صناعية والآن أعيد بناء أم الدم إلى أورطي ثاني والذي سيُرسل الدماء لعموده الفقري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus