"va faire une déclaration" - Traduction Français en Arabe

    • سيتكلم
        
    • سيدلي ببيان
        
    • ستدلي ببيان
        
    • ستتكلم
        
    • سيلقي كلمة
        
    • سيتحدث
        
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Equateur, qui va faire une déclaration au nom des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل اكوادور الذي سيتكلم نيابة عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Ceci dit, je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Johannes Landman qui va faire une déclaration au nom de son pays et de la Pologne. UN وأعطي الكلمة الآن للسفير يوهانز لاندمان الذي سيتكلم باسم بلده وباسم بولندا.
    Je donne maintenant la parole au Représentant permanent adjoint de la Hongrie, M. István Posta, qui va faire une déclaration au nom de l'Ambassadeur André Erdös, Président de la Première Commission au cours de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN والآن أدعو نائب الممثل الدائم لهنغاريا، السيد استفان بوستا، والذي سيتكلم بالنيابة عن السفير أندريه إيردوس، رئيس اللجنة الأولى خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Je donne maintenant la parole au Secrétaire de la Commission qui va faire une déclaration portant sur certaines questions qui touchent les travaux de la Première Commission. UN وفي هذه المرحلة أعطي الكلمة ﻷمين اللجنة الذي سيدلي ببيان بشأن بعض المسائل المتصلة بإجراءات عمل اللجنة اﻷولى.
    Je donne maintenant la parole au Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information, M. Kiyotaka Akasaka, qui va faire une déclaration au nom du Secrétaire général. UN أعطي الكلمة الآن لوكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، السيد كيوتاكا أكاساكا، الذي سيدلي ببيان نيابة عن الأمين العام.
    Je donne maintenant la parole à Mme Clemencia Forero, Ambassadrice de Colombie, qui va faire une déclaration concernant le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وأعطي الكلمة الآن لسفيرة كولومبيا، السفيرة كلمنسيا فوريرو، التي ستدلي ببيان بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Le Président : Je donne la parole à la représentante du Canada qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لممثلة كندا التي ستتكلم نيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant du Soudan qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Afrique. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل السودان الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول اﻷفريقية.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je vais maintenant donner la parole au représentant d'Oman qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Asie. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل عمان، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول اﻵسيوية.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant de la Roumanie qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Europe orientale. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل رومانيا، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Japon, qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Asie. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل اليابان الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الآسيوية.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie, qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Europe orientale. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Suède, qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل السويد، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant des États-Unis d'Amérique qui va faire une déclaration en qualité de pays hôte. UN الرئيس: )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثــل الولايات المتحدة اﻷمريكية الذي سيتكلم بوصفه البلد المضيف.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant de l'Albanie, qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Europe orientale. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل البانيا الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Comme le représentant des Pays-Bas va faire une déclaration au nom de l'Union européenne, à laquelle, bien entendu, nous nous associons, je vais me limiter à quelques brèves observations. UN نظرا لأن ممثل هولندا سيدلي ببيان باسم الاتحاد الأوروبي، والذي نؤيده بالطبع، سأقتصر في كلمتي على بعض الملاحظات الموجزة.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie qui, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, va faire une déclaration au cours de laquelle il présentera le projet de résolution A/49/ L.31. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل الجزائر الذي سيدلي ببيان نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، يعرض فيه مشروع القرار A/49/L.31.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Don Betz, qui va faire une déclaration au nom du Comité international de coordination des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد دون بيتز، الذي سيدلي ببيان باسم لجنة التنسيق الدولية التابعة للمنظمات غير الحكومية والمعنية بقضية فلسطين.
    Je donne la parole à M. Hisham Abbas, chargé d'affaires au Bureau de l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui va faire une déclaration au nom de S. E. M. Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue des États arabes. UN أعطي الكلمة الآن للسيد هشام عباس، القائم بأعمال المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية، الذي سيدلي ببيان بالنيابة عن السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à la Mme Vita Skilling, Ministre de la santé et des affaires sociales des États fédérés de Micronésie, qui va faire une déclaration au nom du Forum des îles du Pacifique. UN الرئيس: أعطي الكلمة للسيدة فيتا سكلينغ، وزيرة الصحة والشؤون الاجتماعية في ولايات ميكرونيزيا الموحدة، التي ستدلي ببيان باسم منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante des Pays-Bas qui va faire une déclaration au nom de l'Union européenne. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثلة هولندا التي ستتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovénie, qui va faire une déclaration au nom de l'Union européenne. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل سلوفينيا، الذي سيلقي كلمة باسم الاتحاد الأوروبي.
    C'est un grand honneur pour moi de souhaiter chaleureusement la bienvenue, au nom de tous les membres de la Conférence, au Président de la République du Kazakhstan, S. E. Nursultan Nazarbayev, qui va faire une déclaration devant la plénière aujourd'hui. UN إنﱠه لشرف عظيم لي ان أوجﱢه باسمنا جميعا في المؤتمر تحية ترحيب حارة إلى سعادة نورسلطان نازارباييف، رئيس جمهورية كازاخستان، الذي سيتحدث في الجلسة العامة هذا اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus