"va juste" - Traduction Français en Arabe

    • فقط سوف
        
    • مجرد الذهاب
        
    • فقط ستعمل
        
    • مجرد ستعمل
        
    • فقط إذهبي
        
    • فقط اذهب
        
    • سوف فقط
        
    • دعينا فقط
        
    • سنذهب فقط
        
    • سيدفعكما
        
    • فقط سنجلس
        
    • فقط سنقوم
        
    • فقط نذهب
        
    Tu crois qu'on va juste oublier que tu nous as trahis ? Open Subtitles كنت تعتقد أننا فقط سوف ننسى حقيقة أنك خنتنا؟
    Non, on va juste au lit... ennuyeux vieux lit. Open Subtitles لا. فقط سوف نذهب للسرير السرير العتيق الممل
    Dr. Lance va juste pour savoir où la douleur vient. Open Subtitles الدكتور لانس هو مجرد الذهاب الى معرفة مكان الألم
    Si je décroche, on va juste être coupé. Open Subtitles إذا أنا يستلم، ونحن فقط ستعمل الحصول على قطع.
    Vous pensez que le gars qui vous possédait va juste vous donner sa terre ? Open Subtitles هل تعتقد أن الرجل الذي يمتلك لك هو مجرد ستعمل تعطيك أرضه؟
    J'en ai marre. va juste t'excuser, s'il-te-plaît. Open Subtitles أنا تعبت من هذا فقط إذهبي للإعتذار منها أرجوكِ
    Ouais, je vais la trouver. va juste attendre par là. Open Subtitles أجل,دعنى أعثر عليها فقط اذهب وانتظر هناك
    On va juste marcher jusqu'à la porte, taper, dire à ces personnes innocentes, qui sont je le pense marquées à jamais par le suicide de leur enfant qui est maintenant un corps réanimé et a une indéniable envie pour la chair humaine. Open Subtitles نحن فقط سوف نمشي ,الى الباب, ونطرق , قل لهؤلاء الناس الأبرياء ما سوف اخمنه هو انهم مجروح للابد
    Tu vas me dire pourquoi vous vous battiez tout les deux, où on va juste continuer de tourner autour du pot ? Open Subtitles هل ستقول لي ما سبب شجاركما او اننا فقط سوف نحوم حول ذلك ؟ نحن اخوة ، صحيح ؟
    On va juste faire un mariage civil à la mairie. Open Subtitles نحن فقط سوف نتزوج في حفل مدني في المحكمة
    Ok, on va juste devoir être d'accord sur le fait qu'on est pas d'accord. Open Subtitles حسناً ، نحن فقط سوف نضطر إلى الاتفاق على الاختلاف
    J'ai l'impression que l'audit de la ligue va juste le rendre dingue. Open Subtitles أعتقد جلسة الاستماع الاتحاد فقط سوف تضعه في السقوط الحر.
    Quelqu'un va me dire pourquoi je suis ici ou on va juste jouer à se regarder dans les yeux tout la nuit ? Open Subtitles هو شخص يذهب ليقول لي لماذا انا هنا أم أننا مجرد الذهاب للعب مباريات يحدق كل ليلة؟
    Donc on va juste déménager ici et, euh, construire une maison à partir de rien? Open Subtitles لذلك نحن مجرد الذهاب للخروج هنا و ، اه ، بناء منزل من نقطة الصفر ؟
    On va juste trouver le meilleur traitement pour toi et on va s'occuper de ça. Open Subtitles حسنا، نحن فقط ستعمل معرفة أفضل مسار للعلاج لك ونحن ستعمل الحصول على الحق في ذلك.
    Il va juste être riches et le baiser, et notre petit-fils est déjà l'un des baisée. Open Subtitles مجرد ستعمل يكون هناك الأغنياء ومارس الجنس، ولدينا حفيد هو بالفعل واحدة من مارس الجنس.
    va juste à l'ordinateur rapidement, s'il te plaît ? Open Subtitles فقط إذهبي للحاسوب بسرعة, ارجوك
    va juste sur "edi" dans la barre d'outil! Open Subtitles اعطني الهاتف ! فقط اذهب الى تعديل في الشريط
    Ca va juste gonfler sa sensation d'importance. Open Subtitles سوف فقط تقومين بتضخيم أهميّته السخيفة في الأمر
    Bien, on va juste t'éloigner du frigo. Open Subtitles حَسناً، دعينا فقط نحرّكك بعيداً عن الثلاجة
    On va juste aller chercher quelques piments sanglants. Open Subtitles سنذهب فقط لإحضار بعض فلفل الدم.
    Walt si tu y vas sans avoir de plan, ton poids va juste vous enfoncer encore plus. Open Subtitles والت،إقفز بلا خطة ووزنك سيدفعكما معا إلى الأسفل
    On va juste garder une maison... C'est pas grand-chose. Open Subtitles نحن فقط سنجلس في منزل وليس هذا بالمشكلة الكبيرة
    C'est bon. On va juste faire l'inventaire... Open Subtitles ...هذا جيد,نحن فقط سنقوم ببعض الجرد
    Non, on va juste foncer, faire le truc de vente, et revenir. Open Subtitles لا , نحن فقط نذهب بعجلة لفعل آمور المبيعات , ونعود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus