"va penser" - Traduction Français en Arabe

    • سيعتقد
        
    • ستظن
        
    • سيظن
        
    • ستعتقد
        
    • سيفكر
        
    • سيفكّر
        
    • ستعمل أعتقد
        
    • سوف يعتقد
        
    • سيعتقده
        
    Peu probables Saunders va penser qu'il nous aurait fallu 90 secondes pour le trouver. Open Subtitles سيعتقد أنه كان يلزمنا 90 ثانية أخرى قبل أن نحدد موقعه
    Tout le pays va penser que les Noirs ont plus de pouvoir dans le parti démocrate que le Président, et tout le sud va sauter. Open Subtitles البلد بأكمله سيعتقد بأن الزنوج يمتلكون قوّة تفوق قوة الحزب الديموقراطي و قوة الرئيس ايضاً
    Elena : tu va penser que la douleur ne partira jamais, mais elle partira, mais pour commencer, tu dois la laisser rentrer. Open Subtitles ستظن الألم لن ينتهي أبدًا، لكنه سينتهي لكن أولًا عليك بقبوله كاملًا.
    Elle va penser qu'on est bizarres. Open Subtitles هي ستظن بأننا غريبي الأطوار مرحبا , هل يمكنني مساعدتكم ؟
    Il va penser que tu deviens paranoïaque et distraite par quelque chose qui n'a rien à voir avec la campagne. Open Subtitles سيظن بأنك موهومة ومشتتة بشي غير تابع للحملة
    Bien sûr elle va penser que je suis, vous savez, sur-protecteur. Open Subtitles بالطبع هي ستعتقد أنني كما تعلم أكون فائق الحماية
    Et je ne pense pas que quiconque ne va penser qu'il ait été là. Open Subtitles ولا اعتقد أن أحداً سيفكر إطلاقاً بأنه كان هنا
    Il va penser que j'ai flippé, et que j'ai pas eu les couilles d'y aller. Open Subtitles سيعتقد أننى قد شعرت بالخوف و لم أمتلك الجرأة الكافية لأسافر.
    Je me demande ce que le directeur Johnson va penser quand il devra écrire aux universités des recommandations pour tes enfants. Open Subtitles انا اتسائل ماذا سيعتقد المدير جونسون عندما يكتب التوصية للجامعة لاولادك؟
    Que va penser Balraj de nous, si ils atterrissent tous ici ? Open Subtitles ماذا سيعتقد بالراج إذا ذهبنا كلنا وهو معنا؟
    On le remet dans la rue... tout le monde à Chinatown va penser qu'il a passé un accord avec vous... et il sera mort dans l'heure. Open Subtitles سنضعه ثانية في الشارع كل وحد في الحي الصيني سيعتقد بأنه قطع صفقة معك وأنه سيموت خلال ساعة
    Elle va penser que je sabote encore sa relation. Open Subtitles انها فقط ستظن انني أخرب علاقتها مرة اخرى
    Si j'emmène une fille, elle va penser que c'est un rencard. Open Subtitles إذا أصطحبت فتاة ، ستظن أنه موعد
    Grâce à ton téléphone merdique, ma mère va penser que je suis mort. Open Subtitles , بسبب هاتفكِ السئ أمي ستظن أنني مت
    Après 3 jours sans acheter, Wall Street va penser que tu es fou, je précise. Open Subtitles في اليوم الـ3 من عدم البيع سيظن الناس أنك مجنون للعلم
    Non, il est plus de minuit. Il va penser que c'est un plan cul. Open Subtitles لا ، أنها الربع ساعة بعد منتصف الليل سيظن أنها دعوة للمضاجعة
    Le monde va penser que nous sommes infectés et la majorité morale aura le champ libre. Open Subtitles سيظن العالم أننا مخموجون وسوف نعطي للأغلبية الأخلاقية فرصتهم الذهبية.
    Ce gentil médecin va penser qu'on vit dans une caverne. Open Subtitles هذه الطبيبة اللطيفة ستعتقد أنّنا نعيش في مزبلة وليس منزل
    Donc si tu poses une question qui est déjà sur son profil, elle va penser que tu n'as pas pris le temps de le lire. Open Subtitles لذا إن كنت ستسأل سؤالًا موجودًا في الملف الشخصي ستعتقد أنك لم تتعنّى قراءة ملفها الشخصي
    J'ai toujours su que t'étais qu'un minable, mais que va penser Robbie ? Open Subtitles \u200fأنا أعلم أنك وضيع ودنيء. \u200fبماذا سيفكر "روبي"؟
    Je sais pas ce qu'il va penser. Open Subtitles لا أعرف حتى ما سيفكر أو ما سيقول
    Personne ne va penser à ça la prochaine fois qu'il te verra. Open Subtitles لا أحد سيفكّر بالمرّة القادمة الّتي سنراك فيها.
    Il va penser que je le manipule, et il refusera mon aide. Open Subtitles وهو ستعمل أعتقد أن أنا التلاعب به، وقال انه سوف تقاوم مساعدتي.
    Parce que si elle en parle à Brad, il va penser que c'est de sa faute. Open Subtitles لان إذ اخبرت براد سوف يعتقد ان الخطأ منه
    Qu'est-ce qu'il va penser ? Open Subtitles ما الذي سيعتقده (سيرجيو) حين يعلم أنك لا تريد أن تنام معه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus