"va s'occuper" - Traduction Français en Arabe

    • سيعتني
        
    • سيهتم
        
    • سيتولى
        
    • ستعتني
        
    • ستتكفل
        
    • ستقوم بمعالجة
        
    • سوف نهتم
        
    • سوف يعتني
        
    • سوف يهتم
        
    • وسيعتني
        
    Qui va s'occuper des lieux quand tu rentreras en ville ? Open Subtitles من سيعتني بالمكان.. عندما ترجعين إلى المدينه؟
    Et qui va s'occuper du bébé quand on sera tous les deux de garde ? Open Subtitles ومن سيعتني بالطفل حين نكون نحن في المناوبة؟
    Et pendant que je fais de la nourriture pour tout le monde, qui va s'occuper de mes enfants ? Open Subtitles بالتأكيد, لكن وبينما أنا أصنع الطعام للجميع من سيهتم بأطفالي؟
    Il va s'occuper de tout. Open Subtitles لا تقلق، إنه سيتولى زمام الأمور
    Elle va s'occuper de toi. Open Subtitles انظري إليها، ستعتني بكِ، اتفقنا؟
    Mais qui va s'occuper de lui quand toi et ta mère sortirez chercher de la chair fraîche? Open Subtitles لكن من سيعتني به عنما تخرجين أنتِ و أمكِ للغزو على اللحم؟
    S'il va s'occuper de pauvres écoliers, je peux au moins héberger un artiste culinaire dans le besoin. Open Subtitles , لو أنه سيعتني بأطفال فقراء على الأقل يمكنني الاعتناء بفنان موهوب
    - Nous sommes confiants que l'arme des Anciens va... s'occuper des vaisseaux ruche mais cela va probablement utiliser nos derniers drones disponibles, et là disparaît notre arme secrète. Open Subtitles نحن واثقون جدا أن سلاح الآنشنس سيعتني بالسفن الأم لكن ذلك سيتطلب آخر ما لدينا من الطلقات الخارقة ونفقد سلاحنا السري هناك
    Ce charmant garçon va s'occuper de vous et il adore bavarder. Open Subtitles هذا الرجل اللطيف سيعتني بك وهو يحب حقا أن يتكلم
    Il va s'occuper de toi. Open Subtitles هذا الرجل سيعتني بك
    Qui va s'occuper de la peine qu'il a ? Open Subtitles من الذي سيعتني بالألم الذي سيحل به؟
    Cachez-vous à l'étage. Papa va s'occuper de ça. Open Subtitles حسنا , الجميع يختبئ في الطابق العلوي , الوالد سيهتم بهذا
    Michael va s'occuper de tout. Open Subtitles سيهتم مايكل بكل شيء
    Ridgely est un bon flic il va s'occuper de toi. Open Subtitles وريدجلي شرطي جيد. و هو سيهتم بك.
    Alors qui va s'occuper de la compagnie d'électricité ? Open Subtitles اذن من سيتولى امر شركة الكهرباء
    - Mon homme va s'occuper tout seul pendant les dix prochaines années, s'il n'arrête pas de se la jouer cool et me dire ce qu'il manigance. Open Subtitles -رجلي سيتولى الأمر لوحده للعشر سنين القادمة، إذا لم يتوقف لعبها بهدوء ويخبرني ما يحبك
    Maman va s'occuper de tout. Open Subtitles الأم ستعتني بكل شيء.
    Maman va s'occuper de tout. Open Subtitles أمك ستعتني بكل شيء
    C'est la ASA qui va s'occuper de votre affaire. Open Subtitles هذه هي المساعدة القانونية والتي ستتكفل بقضيتك
    Le Président note que la Grande Commission I va s'occuper de l'étude rétrospective de l'application de l'article VI du TNP et que l'organe subsidiaire va s'occuper du plan d'action, qui est de nature prospective. UN 36 - الرئيس: لاحظ أن اللجنة الرئيسية الأولى ستقوم بمعالجة الاستعراض المتعلق بخلفية تنفيذ المادة `6 ' من معاهدة عدم الانتشار، في حين ستنكب الهيئة الفرعية على معالجة خطة العمل التطلعية.
    Excusez-moi, je suis Brad Chase, on va s'occuper de ça pour vous Open Subtitles عفواً,أنا براد شييس نحن سوف نهتم بهذه المسألة لك
    T'es entre de bonnes mains. Loc Dog va s'occuper de toi. Open Subtitles انت في ايدي امينة الآن يا فتاة ، لوك دوغ سوف يعتني بكِ يا حبيبتي
    Eh bien... après ce qui s'est passé, on se demande qui va s'occuper de vous. Open Subtitles حسناً... بعد ما حدث, هذا هو السؤال من الذى سوف يهتم بك؟
    Un ex-commando Delta,et il va s'occuper de moi ? Open Subtitles قلت بأنّه كان من قوات دلتا سابقاً، وسيعتني بي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus