"va se réveiller" - Traduction Français en Arabe

    • سيستيقظ
        
    • ستستيقظ
        
    • سوف يستيقظ
        
    • ستفيق
        
    • سوف تستيقظ
        
    • سيستفيق
        
    Je brûlais dans son esprit conscient. Il va se réveiller. Open Subtitles اهدأ، أنهكت عقله الواعي فقط، سيستيقظ في النهاية.
    II va se réveiller demain et réaliser que je ne suis qu'une nouvelle ordinaire. Open Subtitles هو سيستيقظ يوم غدّ ويدرك بأنّي لست ناضجة وانى بنت صغيرة
    Il va se réveiller avec les mains sur le volant pensant qu'il s'est endormi au volant. Open Subtitles إنه سيستيقظ ويديه على عجلة القيادة معتقدًا بأنه قد غلبه النوم
    Maman va se réveiller et je dois être là quand les médecins lui annonceront. Open Subtitles حسناً ستستيقظ أمي قريباً يجب أن أكون هناك عندما يخبرها الطبيب
    - Envoyez une équipe médicale. - Elle va se réveiller, hein? Open Subtitles الفريق الطبي إلى غرفة التحكم هي ستستيقظ أليس كذلك؟
    Le gamin va se réveiller enchainé à une table avec un tube qui descend dans sa gorge et sa colonne vertébrale ouverte. Open Subtitles سوف يستيقظ الفتى مقيد بمائدة بأنبوب في عنقه وعاموده الفقري مفتوح
    Dans deux heures, elle va se réveiller, dévaler l'escalier, chercher sous le sapin... et là, son regard ! Open Subtitles في مدة ساعتين ، سيستيقظ الجميع و ستكون هي الطابق السفلي ، جالست تحت الشجرة ، أنظر الى وجهها.
    Oui, mais il va se réveiller à l'aube, et voudra jouer. Open Subtitles أجل ... لكنه سيستيقظ فجراً وسيريدني أن ألعب معه
    La pauvre, elle pense qu'il... elle pense qu'il va se réveiller d'une minute à l'autre. Open Subtitles . . المسكينة تظن تظن أنه سيستيقظ خلال أيّ لحظة
    Quand est-ce que cette équipe va se réveiller ? Open Subtitles متى سيستيقظ هذا الفريق؟ غلطى اخرى
    Parce qu'il va se réveiller 50 ans dans le futur. Open Subtitles - لأنه سيستيقظ بعد 50 سنة . في المستقبل ، لهذا السبب
    Il va se réveiller? Open Subtitles سيستيقظ أليس كذلك؟
    Mais il a dormi si longtemps que docteur Cole sait pas s'il va se réveiller ou non. Open Subtitles لكنه كان غائط في النوم لزمن طويل الطبيب (كول) لا يعرف إن كان سيستيقظ
    Je parie qu'elle va se réveiller avec une gueule de bois d'enfer demain matin. Open Subtitles لكنها ستستيقظ على جحيم من الغضب فى الصباح
    C'est peut-être juste un cauchemar et on va se réveiller. Open Subtitles ربما كان هذا كله حلماً وأنت فقط ستستيقظ
    Cela veut dire qu'elle va se réveiller bientôt? Open Subtitles أيعني ذلك أنّها ستستيقظ قريباً ؟
    Et maintenant il va se réveiller et découvrir qu'un de ses rêves s'est réalisé, aussi. Open Subtitles و الآن سوف يستيقظ ليجد واحدة من أحلامة تحققت أيضاً
    Nina, il va se réveiller dans une demi-heure. Open Subtitles "نينا" ، سوف يستيقظ فى خلال نصف ساعه او اقل
    Elle va se réveiller avec un incroyable mal de tête, mais étant donné ses intentions envers moi, elle devrait s'estimer chanceuse. Open Subtitles (دافينا) بخير، إلّا أنّها ستفيق بصداع أليم. لكن وفقًا لنواياها نحوي، فعليها أن تعدّ نفسها ميمونة الحظّ.
    Elle va se réveiller et nous voir. C'est pas juste. Open Subtitles سوف تستيقظ وترانا بجانبها سوياً هذا ليس عدلاً
    Quoi! Il est inconscient, mais il va se réveiller dans moins de 90 secondes. Alors, bouge toi. Open Subtitles لقد خدّرته, لكنّه سيستفيق قبل أقلّ من دقيقة ونصف, من الأفضل لك أن تُسرع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus