"va vouloir" - Traduction Français en Arabe

    • سيريد
        
    • سيرغب
        
    • ستريد
        
    • سترغب
        
    • سوف تريد
        
    • سوف يريد
        
    • سيسعى
        
    • سيود
        
    • سيودّ
        
    • ستود
        
    • سوف يرغب
        
    Les nombres comptent pour lui. Il va vouloir te faire amener pour discuter. Open Subtitles كل الأمر مرهون بالعدد سيريد جلبك ومناقشة الأمور
    Il va vouloir vous parler. Open Subtitles فيمكنكم أن تراهنوا أنه سيريد التحدث إليكم
    Tu penses qu'il va vouloir te toucher une fois qu'il saura qui tu es vraiment. Open Subtitles هل تعتقدي انه سيرغب في لمسك عندما يعرف فعلا من تكوني انتي
    Personne ne lui pointait d'arme sur la tempe quand elle est montée dans cet avion. Votre partenaire va vouloir la retrouver. Open Subtitles لم يضع احد فوحة المسدس على رأسها ليرغمها على الصعود لتلك الطائره شريكك سيرغب بالعثور عليها
    Cela semble compliqué, mais la commission va vouloir discuter de cela avec vous après leur analyse. Open Subtitles أعرف، يبدو الأمر معقدًا و لكن كيفية عمله هو أن اللجنة ستريد مناقشة هذا معكِ بعد مراجعته
    C'est son anniversaire. Elle va vouloir dormir jusqu'à midi. Open Subtitles إنه عيد ميلادها ، سترغب تلك الفتاة بالنوم فيه
    Peut-être qu'un de ces voleurs de banque va vouloir déclencher une fusillade et je pourrai entamer ma retraite dans une apothéose de gloire. Open Subtitles ربما أحد سارقي المصارف هؤلاء سيريد الخوض في تبادل لإطلاق النار و يمكنني تجنّب تقاعدي و الموت تحت راية المجد.
    Donc tu dis qu'après ça, il va vouloir quelque chose de moi ? Open Subtitles أنتِ تقولين، أن بعد هذا سيريد شيئاً مني؟
    Je ne sais pas, mais il va vouloir quelque chose de quelqu'un. Open Subtitles لا أعلم، ولكن هو سيريد شيئاً ما لأحدٍ ما
    Si il l'a voit allumer il va vouloir regarder son émission. Open Subtitles إذا رأى التلفاز مشتغلاً، سيريد أن يشاهد برنامجهُ
    Le médecin va vouloir vous parler. Attendez ici. Open Subtitles حسنًا , الطبيب سيريد التحدث اليك , انتظري هنا
    Il va vouloir savoir comment un bombardier furtif a été volé d'une de nos bases, et plus encore, comment il a pu abattre Air Force One avec nos propres missiles. Open Subtitles سيريد أن يعرف كيف تمت سرقة مقاتلة من طراز الشبح من أحد قواعدنا، والأهم كيف تمكنت من إسقاط طائرة الرئاسة بأحد صواريخنا
    L'enfoirée va vouloir de la limonade et de la pastèque ensuite, hein? Open Subtitles هذا الوغد سيرغب ببعض من مشروب الكرز والفراولة والبطيخ لاحقاً؟
    Je suppose que "Tragédie" n'est pas un chapitre qu'il va vouloir changer, et vous êtes sur le point de faire une émission de radio en public, un évènement très public. Open Subtitles وهو ما يعني انه رتب له انا اخمن ان مأساة ليس فصلا سيرغب في تغيره,
    Il ne va pas parler : il va vouloir vouloir passer un marché en échange de sa coopération. Open Subtitles لن يتكلم، سيرغب في عقد صفقة مقابل تعاونه
    Vous croyez qu'une agence fédérale va vouloir vous approcher ? Open Subtitles هل تظن حقاً أي وكالة فيدرالية ستريد الإقتراب منك الآن ؟
    Elle va vouloir t'étudier toi et ton caractère. Open Subtitles إنها دقيقة جدًا، سترغب ان تدرس شخصيتك وسلوكيّاتك
    Chaque équipe partout dans le monde va vouloir être avec nous. Open Subtitles كلّ الفِرق حول العالم سوف تريد أن تنضمّ لنا.
    Il va vouloir goûter le Fofurkey Open Subtitles انه سوف يريد ان يتذوق فوفوركيي
    Le Roi va vouloir du sang. Open Subtitles . الملك سيسعى للانتقام
    Si on le force à revenir à la maison, il va vouloir s'enfuir à nouveau. Open Subtitles اذا اجبرتيه على العوده سيود الهروب مجددا
    il va vouloir croire que son fils est en vie. Open Subtitles هُو سيودّ الإعتقاد أنّ ابنه على قيد الحياة.
    Et tu crois qu'elle va vouloir retourner avec lui maintenant qu'il est riche. Open Subtitles وأنت تعتقد انها ستود العودة اليه مجدداً بما انه اصبح غنياً.
    Tu sais que ce malade va vouloir quelque chose pour ça maintenant, hein ? Open Subtitles أتعلم أن ذلك اللعين سوف يرغب بشيء مقابله، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus