"vaille" - Traduction Français en Arabe

    • يستحق
        
    • يساوى
        
    • جدير
        
    • نفسها إلى الإمعان
        
    Vous êtes sûr qu'il n'y a rien qui vaille la peine d'être récupéré ? Open Subtitles هل أنت متأكد أنه لم يكن هناك شئ هنا يستحق أخذه؟
    Nous essayons d'en créer un qui vaille la peine d'y vivre. Open Subtitles نحن مشاركون في خلق عالم يستحق أن نعيش فيه
    Si je dois balancer, autant que ça vaille le coup. Open Subtitles إن كنت سأبتز أحداً فسأجعل الأمر يستحق وقتي
    J'ai raté la Journée du Silence de Hale pour ça donc faisons en sorte que ça en vaille la peine. Open Subtitles انا فوت يوم هيل الصامت من اجل هذا لذلك لنجعل الامر يستحق ما بذلته من وقت
    Le monde s'est-il écroulé au point que la nourriture, le plus essentiel des besoins humains, vaille autant? Open Subtitles اذا عاد العالم الى زمن يوجد به الطعام اكثر الاحتياجات الانسانيه الاساسيه هل يساوى حقاً هذه القيمه
    Pourquoi ne pas mettre cet argent dans quelque chose qui vaille le coup comme un chapeau mignon ou un imperméable ? Open Subtitles لماذا لا أضع هذه الأموال نحو شيء جدير بالاهتمام مثل قبعة لطيف أو معطف واق من المطر؟
    Pas grand chose d'autre ici qui vaille la peine d'être pris. Open Subtitles لا يوجد شيئا يستحق ان نأخذه من هذا المكان
    C'est bon. Tu vois quelqu'un d'autre qui en vaille la peine? Open Subtitles حسناً، شكراً هل يوجد شخص آخر يستحق التكلم معه؟
    Même avant que les ravages de la guerre ne se manifestent, notre pays ne possédait rien qui vaille la peine d'être reconstruit. UN حتى قبل ويلات الحرب، لم يكن في بلدنا شيء يستحق إعادة البناء.
    Je ne suis pas sûr qu'on vaille la peine de se battre. Open Subtitles لستُ متأكداً إن كان ما نقاتل من أجله يستحق ذلك
    Tu avais peur que ça n'en vaille pas la peine. Open Subtitles لقد كنت خائفا أنه لا يمكن أن يكون يستحق كل هذا العناء.
    Qu'avait-il sur Bransfield qui vaille de payer 20 000 $ ? Open Subtitles اذن ماذا كان لديه على برانسفيلد والذي كان يستحق أن يدفع 20 الف دولار؟
    Ils payent encore mes frais de scolarité, alors je ferais mieux d'y aller, que ça vaille la peine. Open Subtitles ما زالوا يدفعون الرسوم الدراسية، لذلك أنا أفضل الذهاب جعله يستحق الألم.
    Il voulait que tu fasses quelque chose qui en vaille la peine. Open Subtitles أرادك ان تعثر على شيء ما يستحق القيام به
    Et je vous ai dit, que vous ne pouviez pas donner assez d'argent pour que ça en vaille la peine. Open Subtitles ، وأنا أخبرتك أنه لا يُمكنك ببساطة منحنا المال لفعل ما تُريده ، إن ما تُريده يستحق المُخاطرة
    Qu'y avait-il là-bas qui vaille le coup de tuer un garde ? Open Subtitles ما الذي هناك والذي كان يستحق قتل حارس من اجلة؟
    De plus, je n'ai jamais trouvé quoi que ce soit ou qui ce soit qui vaille la peine que je m'en aille. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني لم أجد شيئًا أو أحدًا يستحق أن أخرج لأجله.
    T'as intérêt que ça vaille le coup Open Subtitles نعم، لذلك كنت أفضل تقديم هذا يستحق كل هذا العناء،
    Il n'y a vraiment rien ici qui vaille un quart de million de dollars. Open Subtitles بالتأكيد لا شئ هنا يساوى ربع مليون دولار
    Le fait de ne pas comprendre quelque chose ne veut pas dire que ça n'en vaille pas la peine. Open Subtitles إن كنتِ لا تفهمين في شيء ما فلا يعني أنّه غير جدير بالإهتمام
    Compte tenu des menaces proférées contre lui, il craignait que toute plainte adressée aux autorités indiennes ne lui vaille de nouveaux sévices. UN ونظراً للتهديدات التي تلقاها، خشي صاحب الشكوى من أن تؤدي أي شكاوى يقدمها إلى السلطات الهندية نفسها إلى الإمعان في إساءة معاملته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus