"valeur de cette" - Traduction Français en Arabe

    • قيمة هذه
        
    • قيمة هذا
        
    • بقيمة هذا
        
    La valeur de cette propriété selon l'évaluation est de 1 539 800 dollars. UN وتُقدّر قيمة هذه الممتلكات بمبلغ 800 539 1 دولار.
    La valeur de cette contribution en nature est estimée à 972 000 dollars pour l'exercice biennal. UN وتقدر قيمة هذه التبرعات العينية بمبلغ 000 972 دولار لفترة السنتين.
    La valeur de cette contribution en nature est estimée à 1 631 100 dollars pour l'exercice considéré. UN وتقدر قيمة هذه التبرعات العينية بمبلغ 100 631 1 دولار لفترة السنتين.
    Tu réduis la valeur de cette équipe pour racheter mes parts à bas prix. Open Subtitles أنت تخفض قيمة هذا الفريق لأنك تريد أن تشتريني بسعر مخفض
    La valeur de cette dernière dépend d'autres circonstances et ne peut être appréciée que selon les règles qui régissent le processus de l'interprétation. UN وترتهن قيمة هذا التفسير بظروف أخرى، ولا يمكن تقييمها إلا في ضوء القواعد التي تحكم عملية التفسير.
    Si nous croyons en la valeur de cette Conférence, nous devons le démontrer non par les paroles mais par nos décisions. UN وإذا كنا نؤمن بقيمة هذا المؤتمر فأحرى بنا أن نترجم ذلك في القرارات التي نتخذها وليس في الكلمات التي نرددها.
    Il serait utile d'inclure la valeur de cette augmentation de la quantité d'hydrocarbures aromatiques. UN قد يكون من الأفضل إدراج قيمة هذه الزيادة.
    La valeur de cette assistance en nature est estimée au total à 4 millions de dollars par an, en moyenne. UN وتقدر قيمة هذه المساعدة العينية في مجموعها وسطيا، أربعة ملايين دولار سنويا.
    La valeur de cette contribution volontaire en nature n’a cependant pas été déterminée. UN بيد أنه لم تحدد بعد قيمة هذه المساهمة العينية.
    Ainsi qu’il est indiqué dans le tableau 1, la valeur de cette contribution qui serait apportée par les États Membres est évaluée à quelque 22 millions de dollars. UN وكما يتبين من الجدول ١، تقدر قيمة هذه المساهمة من الدول اﻷعضاء بحوالي ٢٢ مليون دولار.
    La valeur de cette contribution en nature est estimée à 633 500 dollars pour l'exercice biennal. UN وتقدر قيمة هذه التبرعات العينية بمبلغ 500 633 دولار لفترة السنتين.
    La valeur de cette assistance s'est élevée à 71 300 dollars des États-Unis. UN وبلغت قيمة هذه المساعدة ٣٠٠ ٧١ دولار.
    Il a été utilisé une fois pendant la période du 1er janvier au 30 juin 2000; la valeur de cette utilisation n'a pas été quantifiée. UN وقد استعين بهذه الخدمات في مناسبة واحدة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2000، ولم تحدد قيمة هذه الخدمات.
    La valeur de cette interprétation dépend d'autres circonstances et ne peut être appréciée que selon les règles qui régissent l'interprétation. UN وترتهن قيمة هذا التفسير بظروف أخرى، ولا يمكن تقييمها إلا في ضوء القواعد التي تحكم عملية التفسير.
    La valeur de cette interprétation dépend d'autres circonstances et ne peut être appréciée que selon les règles qui régissent l'interprétation. UN وترتهن قيمة هذا التفسير بظروف أخرى، ولا يمكن تقييمها إلا في ضوء القواعد التي تحكم عملية التفسير.
    Si la valeur de cette contribution, restée au même niveau depuis 1988, a diminué en termes réels, elle continue de couvrir les dépenses de fonctionnement du Centre et une bonne partie de ses dépenses de programme. UN ورغم أن قيمة هذا التبرع، الذي ظل على نفس المستوى منذ سنة ١٩٨٨، سجلت انخفاضا بالقيم الحقيقية، فإنه ما زال يغطي التكاليف التشغيلية للمركز وجزءا كبيرا من عمله البرنامجي.
    La valeur de cette contribution volontaire en nature a été estimée à 561 500 dollars. UN وقد قدرت قيمة هذا التبرع العيني بمبلغ ٥٠٠ ٥٦١ دولار.
    La valeur de cette contribution n'avait pas encore été déterminée au moment de l'établissement des prévisions de dépenses. UN ووقت إعداد تقديرات التكلفة، لم تكن قيمة هذا التبرع قد حددت.
    La République de Moldova, ayant présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe durant le deuxième semestre de 2003, est bien consciente de la valeur de cette coopération. UN وإن جمهورية مولدوفا، بوصفها البلد الذي تقلد رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا في النصف الثاني من عام 2003، لعلى علم تام بقيمة هذا التعاون.
    Une approche novatrice mise en œuvre en Europe Centrale et Orientale prévoit un droit au congé parental pour les grands-parents, en reconnaissance de la valeur de cette assistance intergénérationnelle. UN ويخوِّل نهج مبتكر مطبق في أوروبا الوسطى والشرقية للأجداد الحصول على إجازة الوالدية، اعترافا لهم بقيمة هذا الدعم المتناقل بين الأجيال(41).
    L'Assemblée générale a reconnu toute la valeur de cette activité dans une résolution récente (résolution 58/208 du 23 décembre 2003), dans laquelle elle a encouragé la Division à continuer de convoquer des réunions de ce type ayant pour thème les migrations internationales. UN وقد اعترفت الجمعية العامة بقيمة هذا النشاط، كما يتبين من قرارها 58/208 الذي اتخذته مؤخرا في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، والذي شجعت فيه الجمعية الشعبة على مواصلة عقد اجتماعات مماثلة بشأن الهجرة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus