Prévisions révisées et incidences sur le budget-programme : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المالية المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions de dépenses révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Le risque de taux d'intérêt est le risque de fluctuation de la valeur des placements du fait de variations des taux d'intérêt. | UN | مخاطر أسعار الفائدة هي مخاطر التغير في قيم الاستثمارات نتيجة لتغير أسعار الفائدة. |
Incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Vers la fin de l'année en question, le Secrétaire général soumet habituellement des prévisions révisées, qui reflètent l'incidence des variations des taux de change et des taux d'inflation. | UN | وقبيل نهاية تلك السنة يقدم اﻷمين العام عادة تقديرات منقحة ناتجة من أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم. |
Cela a à son tour obligé Cuba à utiliser d'autres types de monnaies pour ses échanges internationaux et il en est résulté que les financements que le pays a reçus ont été accordés à des conditions très onéreuses, essentiellement en raison des variations des taux de change. | UN | وأدى هذا الى أن تضطر كوبا الى استخدام نوع آخر من العملة في تجارتها الدولية، والى أن يكون التمويل الذي تتلقاه بشروط مجحفة ترجع الى حد بعيد الى تقلبات أسعار الصرف. |
Prévisions de dépenses révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prend note des prévisions révisées résultant de l'actualisation des coûts fondée sur les variations des taux de change et d'inflation ; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
Prend note des prévisions révisées résultant de l'actualisation des coûts fondée sur les variations des taux de change et d'inflation; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة لآثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
variations des taux de change effectifs réels, droits de douane effectivement appliqués et solde du commerce manufacturier | UN | التغييرات في أسعار الصرف الفعلية الحقيقية، والرسوم الجمركية المطبّقة فعلا، والميزان التجاري في المنتجات المصنعة |
Rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Le risque de taux d'intérêt est le risque de fluctuation de la valeur des placements du fait de variations des taux d'intérêt. | UN | مخاطر سعر الفائدة هي مخاطر تغير قيم الاستثمارات نتيجة لتغير أسعار الفائدة. |
Le risque de taux d'intérêt est le risque de fluctuation de la valeur des placements du fait de variations des taux d'intérêt. | UN | مخاطر أسعار الفائدة هي مخاطر تغير قيم الاستثمارات نتيجة لتغير أسعار الفائدة. |
Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
A. Incidences des variations des taux de change opérationnels et des taux d'inflation | UN | ألف - آثار التغيرات في أسعار الصرف المعمول بها وفي معدلات التضخم |
L'effet négatif des variations des taux de change des principaux partenaires commerciaux de Cuba s'est élevé à 127,3 millions de dollars. | UN | وكانت الآثار السلبية التي عانتها كوبا من جراء تقلبات أسعار صرف عملات البلدان الرئيسية التي تتعامل معها في تجارتها الخارجية في حدود 127.3 مليون دولار. |
Le risque de taux d'intérêt est le risque de fluctuation de la valeur des placements du fait de variations des taux d'intérêt. | UN | مخاطر سعر الفائدة هي مخاطر تغير قيم الاستثمارات نتيجة لتغير سعر الفائدة. |
En outre, certains marchés ne sont pas assez concurrentiels pour faire baisser les prix; les variations des taux de change constituent un autre facteur explicatif. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تخلو بعض الأسواق من المنافسة التي تدفع باتجاه تخفيض التكاليف، ويُعد تقلب أسعار العملات عاملا آخر. |
Prévision révisées : conséquences des variations des taux de change et de l’inflation | UN | التقديرات المنقحة: آثار تغيرات أسعار الصرف والتضخم |
En outre, les variations des taux de change ont en général été en phase avec la situation conjoncturelle des principales puissances économiques. | UN | يضاف إلى ذلك أن تحركات أسعار الصرف كانت وما زالت متمشية بوجه عام مع اﻷوضاع الدورية للاقتصادات الرئيسية. |
Incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | آثار التغير في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
24. Le budget étant libellé en dollars des États-Unis, les variations des taux de change du dollar par rapport aux autres monnaies peuvent avoir une incidence considérable sur les dépenses faites dans ces monnaies. | UN | ٢٤ - وفيما يتعلق بالعملة، ونظرا ﻷن الميزانية يُعبر عنها بدولار الولايات المتحدة، يمكن أن تؤثر حركة العملات بالنسبة إلى الدولار أثرا كبيرا على النفقات المعبر عنها بالعملات اﻷخرى. |
Fondamentalement, la comparaison des rémunérations totales était une comparaison de revenus réels qui n'était pas affectée par les variations des taux de change. | UN | وقد كانت مقارنة مجموع اﻷجور في جوهرها عبارة عن مقارنة للدخل الحقيقي وهي لم تتأثر بتقلب أسعار الصرف. |
Au paragraphe 20, le Comité a recommandé au Secrétariat de faire des observations sur les variations des taux de change dans une note afférente aux états financiers. | UN | 479 - في الفقرة 20، أوصى المجلس الأمانة العامة بأن تقدم معلومات عن تغير سعر الصرف في مذكرة تؤيد البيانات المالية. |
L'augmentation nette est due à l'incidence des variations des taux d'inflation (3 063 000 dollars) qui est contrebalancée en partie par une diminution liée à l'évolution des taux de change (2 419 200 dollars). | UN | 4 - تعزى الزيادة الصافية في هذه الفئة إلى الأثر الناشئ عن تغيرات معدل التضخم (000 063 3 دولار) يقابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات الناشئة عن التغيرات في سعر الصرف (200 419 2 دولار). |
Les variations des taux de change entre l'euro et le dollar des ÉtatsUnis ont été prises en compte dans les coûts historiques. | UN | وقد روعي تقلب سعر الصرف بين اليورو ودولار الولايات المتحدة في حساب التكاليف الاعتيادية. |