"vas me manquer" - Traduction Français en Arabe

    • سأشتاق
        
    • سأفتقدك
        
    • سوف أفتقدك
        
    • سوف افتقدك
        
    • أنا ستعمل تفوت
        
    • سأفتقدكِ
        
    • سَأَشتاق
        
    • سَأَتغيّبُ
        
    • سأفتقد
        
    • سوف أشتاق إليكِ
        
    • سنفتقدك
        
    • سوف أشتاق إليك
        
    • سوف أشتاق لك
        
    • وسوف أفتقدك
        
    • وسأفتقدك
        
    Eli, je voulais te dire au revoir j'ai passé de bons moments, et tu vas me manquer. Open Subtitles ايلاي , أردت أن أودعك لقد حظيت بوقت رائع , سأشتاق اليك
    - Tu vas me manquer. - Tu me manqueras aussi. Open Subtitles سأشتاق لك حقاً و أنا أيضاً سأشتاق لك
    Je peux même pas commencer à t'expliquer combien tu vas me manquer. Open Subtitles لا يمكنني البدء بالشرح لك كم سأشتاق إليك
    Même si tu déménages pas loin, tu vas me manquer. Open Subtitles أعرف أنك ستظل بالمدينة و لكنني سأفتقدك بالفعل
    Tu ne le croiras peut-être pas, mais tu vas me manquer. Open Subtitles . حسناً , ربما لن تصدقى ذلك , ولكنى سأشتاق إليكى
    Tu pars déjà demain, tu vas me manquer. Open Subtitles إنّي مكروبةٌ جداً أنّكِ ستغادري غداً، سأشتاق لكِ كثيراً.
    Ne t'inquiète pas, maman. Ça va être sympa. - Mais tu vas me manquer. Open Subtitles أنا بخير يا أمي، سيكون الأمر ممتعاً لكني سأشتاق لك
    j'ai passé de bons moments, et tu vas me manquer. Open Subtitles لقد حظيت بوقت رائع , سأشتاق اليك
    Tu vas me manquer aussi. Open Subtitles أنا سأشتاق إليكِ أيضاً.
    Tu vas me manquer. Open Subtitles نعم مرحباً جويل سأشتاق إليك يارجل
    - Tu vas me manquer. - Ça va allez. Ça va allez. Open Subtitles سأشتاق إليك ستكونين بخير , ستكونين بخير
    - Je dois te quitter - Mais tu vas me manquer Open Subtitles عليّالرحيللكننيسأشتاقإليك سأشتاق إليك
    Tu vas me manquer, alors prends soin de toi, d'accord ? Open Subtitles سأشتاق إليك لذا، اعتني بنفسك، حسناً؟
    - Tu vas me manquer. - Je reviens dans quelques jours. Open Subtitles سأشتاق اليك انها فقط أيام قليلة
    Tu vas me manquer Gardner. Plus que tout au monde. Open Subtitles أنا سأفتقدك يا غاردنر، أكثر من أي شيء آخر في العالم
    Tu vas me manquer. Open Subtitles ـ أجل، أتعلمين، سوف أفتقدكِ. ـ حسناً. سأفتقدك.
    Je suis trop fier pour pleurer, mais tu vas me manquer aussi. Open Subtitles أنا قاسي جدا للبكاء , لكنني سأفتقدك , أيضا
    Tu vas me manquer, quand je serai chez moi. Open Subtitles لقد بدأت أفكر في أنني سوف أفتقدك عندما أرحل
    Tu vas me manquer si tu pars, mais assez, Ezra. Open Subtitles أنا سوف افتقدك إذا رحلت لكن لقد فاض بي الكيل
    Tu me manques et tu vas me manquer. Open Subtitles اشتقت لك... .. و أنا ستعمل تفوت عليك.
    CHÈRE MAMAN, TU vas me manquer, MAIS IL FALLAIT QUE JE PARTE. AVEC AMOUR, TON HÉROÏNE Open Subtitles أمي العزيزة, سأفتقدكِ ولكن علي الذهاب مع الحب, الهيروين
    Tu vas me manquer, papa. Open Subtitles سَأَشتاق لك، ياأَبـي.
    Eric, tu vas me manquer, mec. Open Subtitles يا , eric, سَأَتغيّبُ عنك، رجل. يا , uh، فقط بين الأصدقاءِ،
    Tu vas me manquer. Open Subtitles سأفتقد وجودكِ هنا
    - Tu vas me manquer. Open Subtitles أنا سوف أشتاق إليكِ.
    Tu vas me manquer, mon pote. Open Subtitles سنفتقدك يا صاح.
    Tu vas me manquer, papa. Open Subtitles سوف أشتاق إليك والدي.
    - Tu vas me manquer. - Pareil. Je serai dans mon bureau, si besoin. Open Subtitles حسناً إلى اللقاء سوف أشتاق لك سأكون في مكتبي إذا احتجت لي واحدة سريعة أنا و هولي نتواعد
    Tu vas me manquer, Scott. Tu vas me manquer aussi. Peachy. Open Subtitles ـ سوف أفتقدك، يا (سكوت) ـ وسوف أفتقدك أيضاً، يا (بيتشي)
    Je sais, tu es fâché contre maman, mais je t'aime tellement, et tu vas me manquer, mais j'aime aussi être docteur, d'accord ? Open Subtitles أعرف .أعرف أنت غاضب من أمك ولكن أحبك جدا وسأفتقدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus