Mandat venant à expiration à la clôture de la session de Afrique du Sud | UN | تنتهي مدة العضوية باختتام الدورة المعقودة في سنة |
Mandat venant à expiration à la clôture de la session de Afrique du Sud | UN | تنتهي مدة العضوية باختتام الدورة المعقودة في سنة |
Membres nommés par le Conseil économique et social sur proposition du Secrétaire général, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2003 | UN | الأعضاء الذين عينهم المجلس ، بناء على ترشيح الأمين العام، لفترة عضوية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
3. Le mandat de MM. Ackerman et Spain venant à expiration le 31 décembre 1995, l'Assemblée générale sera appelée, à sa cinquantième session, à nommer deux personnes pour pourvoir les sièges qui deviendront ainsi vacants. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد أكرمان والسيد سبين ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، سيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة في دورتها الخمسين شخصين لملء الشاغرين الناشئين. |
a Mandat de deux ans venant à expiration à la première réunion de 2015. | UN | (أ) المدة: سنتان تنتهيان في الاجتماع الأول في عام 2015. |
Membres nommés par le Conseil économique et social sur proposition du Secrétaire général, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2003 | UN | الأعضاء الذين عينهم المجلس ، بناء على ترشيح الأمين العام، لفترة عضوية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Le Président informe en outre l’Assemblée que les juges seront élus pour un mandat de quatre ans venant à expiration le 24 mai 2003. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة كذلك بأنه سيجري انتخاب القضاة للعمل لمدة أربع سنوات تنتهي في ٢٤ أيار/ مايو ٢٠٠٣. |
Mandat venant à expiration à la fin de la session de Bangladesh | UN | تنتهي مدة العضوية باختتام الدورة المعقودة في سنة |
Mandat venant à expiration à la fin de la session de Bangladesh | UN | تنتهي مدة العضوية باختتام الدورة المعقودة في سنة |
3. Décide, en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, de renouveler le mandat de l'ONUSOM II pour une nouvelle période venant à expiration le 31 mai 1994; | UN | ٣ - يقرر وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة أخرى تنتهي في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
* Mandat venant à expiration le 31 décembre 1995. | UN | * تنتهي مدة العضوية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
** Mandat venant à expiration le 31 décembre 1997 | UN | ** تنتهي مدة العضوية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
*** Mandat venant à expiration le 31 décembre 1998. | UN | *** تنتهي مدة العضوية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨. |
**** Mandat venant à expiration le 31 décembre 1999. | UN | **** تنتهي مدة العضوية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩. |
* Mandat venant à expiration le 31 décembre 1994. | UN | * تنتهي مدة العضوية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
3. Le mandat de MM. Gabay et Montero venant à expiration le 31 décembre 1996, l'Assemblée générale sera appelée, à sa cinquante et unième session, à nommer deux personnes pour pourvoir les sièges qui deviendront ainsi vacants. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد غاباي والسيد مونتيرو ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، فسيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين شخصين لملء الشواغر الناشئة. |
Lors de l'élection des juges en 2001, 14 juges permanents ont été élus pour un mandat de quatre ans venant à expiration le 16 novembre 2005. | UN | وعند انتخاب القضاة سنة 2001، تم انتخاب 14 قاضيا دائما لولاية مدتها أربع سنوات ستنتهي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
b Mandat de deux ans venant à expiration à la première réunion de 2016. | UN | (ب) المدة: سنتان تنتهيان في الاجتماع الأول في عام 2016. |
a Mandat de deux ans venant à expiration à la première réunion de 2009. | UN | (أ) المدة: سنتان تنتهيان في الاجتماع الأول في عام 2009. |
Les nouveaux buts et objectifs permettraient de faire ressortir les questions qui se font jour et d'ouvrir une perspective aux fins de reconduction des engagements en faveur des accords venant à expiration au cours des prochaines décennies. | UN | وبالإمكان أن تُبرز الغايات والأهداف الجديدة القضايا المستجدة، ويمكن أن تضع رؤية من أجل تجديد الالتزامات بالاتفاقات التي سوف تنقضي فترات نفاذها في العقود القادمة. |
Des consultations relatives à l'élection du Rapporteur du Groupe de travail spécial seront menées au cours de la dix-septième session du Groupe de travail spécial, le mandat du Rapporteur actuel venant à expiration à la fin de ladite session. | UN | وستجرى المشاورات بشأن انتخاب مقرِّر فريق الالتزامات الإضافية خلال دورة الفريق السابعة عشرة، لأن فترة ولاية المقرر ستنقضي بنهاية تلك الدورة. |
Passeports :: Passeport libanais ordinaire, portant le no 1622263, délivré le 24 avril 2001 et venant à expiration le 23 avril 2006; | UN | :: جواز سفر لبناني عادي، رقم 1622263، تاريخ إصداره 24 نيسان/ أبريل 2001، صالح حتى 23 نيسان/أبريل 2006؛ |
Nom du membre Pays de nationalité Mandats venant à expiration | UN | اسم العضو بلد الجنسية تاريخ انتهاء العضوية في 19 |
Les mandats de MM. Abdullatif, Chico Pardo et Pillay venant à expiration le 31 décembre 2003, l'Assemblée générale sera appelée, à sa cinquante-huitième session, à confirmer la nomination de trois personnes désignées par le Secrétaire général pour pourvoir les sièges qui deviendront ainsi vacants. | UN | 3 - وبما أن مدة عضوية السادة عبد اللطيف وشيكو باردو وبيلاي ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، فسيكون من الضروري أن تقر الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تعيين الأمين العام لثلاثة أشخاص لملء هذه الشواغر. |
Les mandats de MM. Cárdenas et Mohohlo venant à expiration le 31 décembre 2012, l'Assemblée générale sera appelée, à sa soixante-septième session, à confirmer la nomination de deux personnes désignées par le Secrétaire général pour pourvoir les sièges qui deviendront ainsi vacants. | UN | 3 - وبما أن مدة عضوية السيد كارديناس والسيدة موهوهلو ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، سيكون من الضروري أن تقر الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تعيين الأمين العام شخصين لشغل هذين المقعدين الشاغرين. |