"versement d'une indemnité d" - Traduction Français en Arabe

    • بدفع تعويض
        
    • بمنح تعويض
        
    • يدفع للشركة
        
    Le Comité recommande donc le versement d'une indemnité d'un montant libellé en dollars des États-Unis équivalent à un montant de Dh 95 047 pour cet élément de perte. UN وعليه، فإن الفريق يوصي بدفع تعويض بدولارات الولايات المتحدة يعادل مبلغ 047 95 درهماً مقابل هذا العنصر من الخسارة.
    Le Comité recommande donc le versement d'une indemnité d'un montant libellé en dollars des États—Unis équivalent à un montant de Dh 95 047 pour cet élément de perte. UN وعليه، فإن الفريق يوصي بدفع تعويض بدولارات الولايات المتحدة يعادل مبلغ 047 95 درهماً مقابل هذا العنصر من الخسارة.
    Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant total de USD 495 244. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض إجمالي قدره 244 495 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Avec l'aide de ses consultants, le Comité a calculé que de tels frais se sont élevés à ¥ 21 686 756 et il recommande le versement d'une indemnité d'un montant équivalent en dollars. UN وقام الفريق، بمساعدة من خبرائه الاستشاريين، بحساب هذه التكاليف ووجد أنها تساوي مبلغ 756 686 21 يناً؛ وهو يوصي بمنح تعويض بدولارات الولايات المتحدة يساوي هذا المبلغ.
    Avec l'aide de ses consultants, le Comité a calculé que de tels frais se sont élevés à ¥ 21 686 756 et il recommande le versement d'une indemnité d'un montant équivalent en dollars. UN وقام الفريق، بمساعدة من خبرائه الاستشاريين، بحساب هذه التكاليف ووجد أنها تساوي مبلغ 756 686 21 يناً؛ وهو يوصي بمنح تعويض بدولارات الولايات المتحدة يساوي هذا المبلغ.
    258. Le Comité recommande donc le versement d'une indemnité d'un montant équivalant, en dollars des États-Unis, à SRls 111 842 au titre de cet élément de perte. UN 258- وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بأن يدفع للشركة بدولارات الولايات المتحدة ما يعادل مبلغ 842 111 ريالاً سعودياً كتعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة.
    Se fondant sur les preuves fournies par TJV, il recommande le versement d'une indemnité d'un montant de KWD 918 071. UN واستنادا إلى الأدلة التي قدمها المشروع التركي المشترك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 071 918 دينارا كويتيا.
    609. Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 786 123 au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 609- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 123 786 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات والإعانات المقدمة للغير.
    507. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la société Morris Singer, le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 80 911. UN 507- استنادا إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة " موريس سنيغر " ، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 911 80 من دولارات الولايات المتحدة.
    138. Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 27 916 au titre des paiements consentis ou secours accordé à des tiers. UN 138- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 916 27 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير.
    237. Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 24 119 au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 237- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 119 24 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات والإعانات المقدمة للغير.
    292. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation du Ministère des PTT (région méridionale), le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant total de SAR 520 016. UN 292- استناداً إلى ما توصل إليه الفريق من نتائج فيما يتعلق بمطالبة وزارة البريد والبرق والهاتف، المنطقة الجنوبية، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ إجمالي قدره 016 520 ريالاً سعودياً.
    322. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation du Ministère des PTT (région orientale), le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant total de SAR 1 235 160. UN 322- استنادا إلى استنتاجاته بشأن الجهة المطالبة المقدمة من وزارة البريد والبرق والهاتف في المنطقة الشرقية، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ إجمالي قدره 160 235 1 ريالا سعوديا.
    332. Sur la base de ses constatations concernant la réclamation du Ministère des PTT (région occidentale), le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant total de SAR 1 983 564. UN 332- استنادا إلى استنتاجاته بشأن الجهة المطالبة المقدمة من وزارة البريد والبرق والهاتف، المنطقة الغربية، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ إجمالي قدره 564 983 1 ريالا سعوديا.
    156. Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de DK 3 404 (US$ 11 779) au titre des pertes liées à des contrats. UN 156- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 404 3 دينارات كويتية (779 11 دولارا أمريكيا) عن الخسائرالتعاقدية.
    161. Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de DK 14 317 (US$ 49 540) au titre de la perte des véhicules commerciaux. UN 161- ويوصي الفريق بدفع تعويض قدره 317 14 دينارا كويتيا (540 49 دولارا أمريكيا) عن الخسارة المتعلقة بسيارات العمل.
    135. Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 90 639 pour manque à gagner. UN 135- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 639 90 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء الكسب الفائت.
    29. Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 6 323 au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 29- يوصي الفريق بمنح تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير قدره 323 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    49. Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 4 442 917 au titre de pertes liées aux contrats. UN التوصية 49- يوصي الفريق بمنح تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود، قدره 917 442 4 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    497. Le Comité recommande donc le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 12 656 au titre des primes d'assurance des employés versées au cours de la durée du contrat de détachement de personnel et de US$ 7 275 au titre des primes d'assurance des employés versées après l'expiration du contrat. UN 497- وعليه يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 656 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يخص مصاريف التأمين على الموظفين التي تم تكبدها خلال مدة عقد الإعارة ومبلغ قدره 275 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يخص مصاريف التأمين على الموظفين التي تم تكبدها بعد نهاية مدة عقد الإعارة.
    499. Le Comité estime qu'OGE a fourni des éléments de preuve suffisants des secours accordés et recommande le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 19 200 à ce titre. UN 499- ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية علــى هذه المدفوعات الغوثية ويوصي بمنح تعويض قيمته 200 19 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    258. Le Comité recommande donc le versement d'une indemnité d'un montant équivalant, en dollars des États-Unis, à SRls 111 842 au titre de cet élément de perte. UN 258- وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بأن يدفع للشركة بدولارات الولايات المتحدة ما يعادل مبلغ 842 111 ريالاً سعودياً كتعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus