Le Comité recommande donc le versement d'une indemnité d'un montant libellé en dollars des États-Unis équivalent à un montant de Dh 95 047 pour cet élément de perte. | UN | وعليه، فإن الفريق يوصي بدفع تعويض بدولارات الولايات المتحدة يعادل مبلغ 047 95 درهماً مقابل هذا العنصر من الخسارة. |
Le Comité recommande donc le versement d'une indemnité d'un montant libellé en dollars des États—Unis équivalent à un montant de Dh 95 047 pour cet élément de perte. | UN | وعليه، فإن الفريق يوصي بدفع تعويض بدولارات الولايات المتحدة يعادل مبلغ 047 95 درهماً مقابل هذا العنصر من الخسارة. |
Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant total de USD 495 244. | UN | ويوصي الفريق بدفع تعويض إجمالي قدره 244 495 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Avec l'aide de ses consultants, le Comité a calculé que de tels frais se sont élevés à ¥ 21 686 756 et il recommande le versement d'une indemnité d'un montant équivalent en dollars. | UN | وقام الفريق، بمساعدة من خبرائه الاستشاريين، بحساب هذه التكاليف ووجد أنها تساوي مبلغ 756 686 21 يناً؛ وهو يوصي بمنح تعويض بدولارات الولايات المتحدة يساوي هذا المبلغ. |
Avec l'aide de ses consultants, le Comité a calculé que de tels frais se sont élevés à ¥ 21 686 756 et il recommande le versement d'une indemnité d'un montant équivalent en dollars. | UN | وقام الفريق، بمساعدة من خبرائه الاستشاريين، بحساب هذه التكاليف ووجد أنها تساوي مبلغ 756 686 21 يناً؛ وهو يوصي بمنح تعويض بدولارات الولايات المتحدة يساوي هذا المبلغ. |
258. Le Comité recommande donc le versement d'une indemnité d'un montant équivalant, en dollars des États-Unis, à SRls 111 842 au titre de cet élément de perte. | UN | 258- وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بأن يدفع للشركة بدولارات الولايات المتحدة ما يعادل مبلغ 842 111 ريالاً سعودياً كتعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Se fondant sur les preuves fournies par TJV, il recommande le versement d'une indemnité d'un montant de KWD 918 071. | UN | واستنادا إلى الأدلة التي قدمها المشروع التركي المشترك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 071 918 دينارا كويتيا. |
609. Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 786 123 au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 609- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 123 786 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات والإعانات المقدمة للغير. |
507. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la société Morris Singer, le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 80 911. | UN | 507- استنادا إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة " موريس سنيغر " ، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 911 80 من دولارات الولايات المتحدة. |
138. Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 27 916 au titre des paiements consentis ou secours accordé à des tiers. | UN | 138- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 916 27 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير. |
237. Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 24 119 au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 237- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 119 24 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات والإعانات المقدمة للغير. |
292. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation du Ministère des PTT (région méridionale), le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant total de SAR 520 016. | UN | 292- استناداً إلى ما توصل إليه الفريق من نتائج فيما يتعلق بمطالبة وزارة البريد والبرق والهاتف، المنطقة الجنوبية، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ إجمالي قدره 016 520 ريالاً سعودياً. |
322. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation du Ministère des PTT (région orientale), le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant total de SAR 1 235 160. | UN | 322- استنادا إلى استنتاجاته بشأن الجهة المطالبة المقدمة من وزارة البريد والبرق والهاتف في المنطقة الشرقية، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ إجمالي قدره 160 235 1 ريالا سعوديا. |
332. Sur la base de ses constatations concernant la réclamation du Ministère des PTT (région occidentale), le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant total de SAR 1 983 564. | UN | 332- استنادا إلى استنتاجاته بشأن الجهة المطالبة المقدمة من وزارة البريد والبرق والهاتف، المنطقة الغربية، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ إجمالي قدره 564 983 1 ريالا سعوديا. |
156. Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de DK 3 404 (US$ 11 779) au titre des pertes liées à des contrats. | UN | 156- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 404 3 دينارات كويتية (779 11 دولارا أمريكيا) عن الخسائرالتعاقدية. |
161. Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de DK 14 317 (US$ 49 540) au titre de la perte des véhicules commerciaux. | UN | 161- ويوصي الفريق بدفع تعويض قدره 317 14 دينارا كويتيا (540 49 دولارا أمريكيا) عن الخسارة المتعلقة بسيارات العمل. |
135. Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 90 639 pour manque à gagner. | UN | 135- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 639 90 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء الكسب الفائت. |
29. Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 6 323 au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 29- يوصي الفريق بمنح تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير قدره 323 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
49. Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 4 442 917 au titre de pertes liées aux contrats. | UN | التوصية 49- يوصي الفريق بمنح تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود، قدره 917 442 4 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
497. Le Comité recommande donc le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 12 656 au titre des primes d'assurance des employés versées au cours de la durée du contrat de détachement de personnel et de US$ 7 275 au titre des primes d'assurance des employés versées après l'expiration du contrat. | UN | 497- وعليه يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 656 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يخص مصاريف التأمين على الموظفين التي تم تكبدها خلال مدة عقد الإعارة ومبلغ قدره 275 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يخص مصاريف التأمين على الموظفين التي تم تكبدها بعد نهاية مدة عقد الإعارة. |
499. Le Comité estime qu'OGE a fourni des éléments de preuve suffisants des secours accordés et recommande le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 19 200 à ce titre. | UN | 499- ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية علــى هذه المدفوعات الغوثية ويوصي بمنح تعويض قيمته 200 19 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
258. Le Comité recommande donc le versement d'une indemnité d'un montant équivalant, en dollars des États-Unis, à SRls 111 842 au titre de cet élément de perte. | UN | 258- وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بأن يدفع للشركة بدولارات الولايات المتحدة ما يعادل مبلغ 842 111 ريالاً سعودياً كتعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة. |