"veuillez préciser" - Traduction Français en Arabe

    • يرجى التحديد
        
    • يرجى توضيح ما
        
    • يرجى بيان ما
        
    • يُرجى التحديد
        
    • يرجى الإشارة إلى
        
    • ويرجى توضيح ما
        
    • يرجى إيضاح ما
        
    • يرجى تقديم معلومات عما
        
    • ويرجى تقديم معلومات
        
    • يُرجى توضيح ما
        
    • يرجى تحديد ما
        
    • ويرجى بيان ما
        
    • يرجى تحديدها
        
    • يُرجى تحديد
        
    • يرجى تحديد ذلك
        
    Si oui, veuillez préciser à laquelle des catégories suivantes il appartient. UN في حالة الإجابة بنعم، يرجى التحديد من بين الفئات الشاملة التي يمكن إدراج تلك الموضوعات تحتها.
    hors-bord □ Autres modes de propulsion (veuillez préciser): . UN □ طاقة تسيير أخرى ، يرجى التحديد :
    veuillez préciser si, de votre point de vue, la tendance observée pour cet indicateur est: UN يرجى توضيح ما إذا كان الاتجاه الملحوظ في المؤشر، في رأيكم:
    veuillez préciser si ces recommandations ont été émises et, dans ce cas, veuillez fournir des informations sur leur contenu et leur mise en œuvre. UN يرجى بيان ما إذا كانت هذه التوصيات قد صدرت، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن محتواها وتنفيذها.
    Veuillez préciser: UN يُرجى التحديد: الأمم المتحدة
    veuillez préciser les autres progrès qui auraient pu être enregistrés dans l'élimination des stéréotypes des manuels et des médias. UN يرجى الإشارة إلى أي تقدم آخر أحرز في إزالة الصور النمطية من الكتب المدرسية وفي وسائل الإعلام.
    veuillez préciser si la loi prévoit une médiation comme moyen de régler les différends relatifs à la violence dans la famille. UN ويرجى توضيح ما إذا كان القانون ينص على الوساطة كخيار لتسوية منازعات العنف المنزلي.
    Oui Non Si oui, veuillez préciser. UN إذا كانت الإجابة بنعم، يرجى التحديد
    Recherche fondamentale, veuillez préciser: UN البحث الأكاديمي، يرجى التحديد:
    Poursuites DÉTECTION ET RÉPRESSION Service de police, veuillez préciser: UN الخدمة في مجال ضبط الأمن، يرجى التحديد:
    Armée, veuillez préciser: UN الخدمة العسكرية، يرجى التحديد:
    veuillez préciser s'il en va bien ainsi dans chacun des cas qui vont être énumérés ci-après. UN يرجى توضيح ما اذا كانت هذه هي الحال، ولا سيما في جميع الظروف التالية:
    veuillez préciser si la loi sur la sécurité intérieure interdit la collecte de fonds sur le territoire du Brunéi Darussalam pour financer des actes terroristes commis sur son territoire ou à l'étranger. UN يرجى توضيح ما إذا كان قانون الأمن الداخلي يحظر جمع الأموال داخل أراضي بروني دار السلام من أجل ارتكاب الأعمال الإرهابية داخل بروني دار السلام أو خارجها
    veuillez préciser si les informations fournies pour cet indicateur reposent sur: UN يرجى بيان ما إذا كان أساس المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر هو ما يلي:
    veuillez préciser si les informations fournies pour cet indicateur reposent sur: UN يرجى بيان ما إذا كان أساس المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر هو:
    Autre, veuillez préciser UN خدمات أخرى، يُرجى التحديد
    veuillez préciser quelles mesures ont été prises pour que l'action du Ministère de la femme couvre l'ensemble du territoire. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان تمديد نطاق عمل وزارة شؤون المرأة لـيشمل إقليم الجمهورية الدومينيكية بأسره.
    veuillez préciser si ces services ne sont fournis qu'aux victimes qui témoignent contre les trafiquants. UN ويرجى توضيح ما إذا كان توفير هذه الخدمات مشروطاً بالإدلاء بشهادة ضد المتجرين.
    :: veuillez préciser si la revendication de motifs politiques peut motiver le rejet de demandes d'extradition visant des personnes accusées de terrorisme. UN :: يرجى إيضاح ما إذا كان الادعاء بوجود دوافع سياسية يُعتبر سببا لرفض طلبات تسليم الإرهابيين المزعومين.
    veuillez préciser s'il existe des plans prévoyant l'élaboration d'une stratégie nationale qui comprendrait la collecte de données concernant la violence contre les femmes. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك أي خطط وطنية لوضع استراتيجية وطنية تشمل جمع البيانات عن العنف ضد المرأة.
    veuillez préciser quelles initiatives ont été prises pour encourager les poursuites en cas de mutilations. UN ويرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتشجيع إجراء المحاكمات المتعلقة بهذه الممارسة.
    veuillez préciser si ces crédits ont été alloués directement au mécanisme national et indiquer de façon détaillée comment et dans quelle mesure les femmes ont bénéficié de ce programme. UN يُرجى توضيح ما إذا كانت هذه الميزانية قد خُصصت مباشرة إلى الأجهزة الوطنية، وتفصيل كيف وإلى أي مدى استفادت المرأة من هذا البرنامج.
    veuillez préciser si le Gouvernement a pris des mesures pour dépénaliser l'avortement. UN يرجى تحديد ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية تدابير لإباحة الإجهاض.
    veuillez préciser s'il existe dans la législation nationale une définition de la discrimination conforme à l'article premier de la Convention. UN ويرجى بيان ما إن كان يوجد في التشريعات الوطنية تعريف للتمييز متطابق مع ما جاء في المادة 1 من الاتفاقية.
    1) veuillez préciser. [Un encadré sera inséré ici pour décrire les mesures prises.] UN (1) يرجى تحديدها. [يوجد أدناه إطار لوصف الإجراءات المتخذة.]
    veuillez préciser si l'un de ces textes définit la discrimination à l'égard des femmes. UN يُرجى تحديد ما إذا كان أي من هذه القوانين والمراسيم واللوائح يتضمن تعريفا للتمييز ضد المرأة.
    Si vous avez choisi l'une quelconque des options ci-dessus, veuillez préciser dans l'espace prévu ci-après à cet effet. UN إذا كنت اخترت أحد الخيارات الواردة أعلاه، يرجى تحديد ذلك في المساحة الواردة أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus