Si oui, veuillez préciser à laquelle des catégories suivantes il appartient. | UN | في حالة الإجابة بنعم، يرجى التحديد من بين الفئات الشاملة التي يمكن إدراج تلك الموضوعات تحتها. |
hors-bord □ Autres modes de propulsion (veuillez préciser): . | UN | □ طاقة تسيير أخرى ، يرجى التحديد : |
veuillez préciser si, de votre point de vue, la tendance observée pour cet indicateur est: | UN | يرجى توضيح ما إذا كان الاتجاه الملحوظ في المؤشر، في رأيكم: |
veuillez préciser si ces recommandations ont été émises et, dans ce cas, veuillez fournir des informations sur leur contenu et leur mise en œuvre. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت هذه التوصيات قد صدرت، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن محتواها وتنفيذها. |
Veuillez préciser: | UN | يُرجى التحديد: الأمم المتحدة |
veuillez préciser les autres progrès qui auraient pu être enregistrés dans l'élimination des stéréotypes des manuels et des médias. | UN | يرجى الإشارة إلى أي تقدم آخر أحرز في إزالة الصور النمطية من الكتب المدرسية وفي وسائل الإعلام. |
veuillez préciser si la loi prévoit une médiation comme moyen de régler les différends relatifs à la violence dans la famille. | UN | ويرجى توضيح ما إذا كان القانون ينص على الوساطة كخيار لتسوية منازعات العنف المنزلي. |
Oui Non Si oui, veuillez préciser. | UN | إذا كانت الإجابة بنعم، يرجى التحديد |
Recherche fondamentale, veuillez préciser: | UN | البحث الأكاديمي، يرجى التحديد: |
Poursuites DÉTECTION ET RÉPRESSION Service de police, veuillez préciser: | UN | الخدمة في مجال ضبط الأمن، يرجى التحديد: |
Armée, veuillez préciser: | UN | الخدمة العسكرية، يرجى التحديد: |
veuillez préciser s'il en va bien ainsi dans chacun des cas qui vont être énumérés ci-après. | UN | يرجى توضيح ما اذا كانت هذه هي الحال، ولا سيما في جميع الظروف التالية: |
veuillez préciser si la loi sur la sécurité intérieure interdit la collecte de fonds sur le territoire du Brunéi Darussalam pour financer des actes terroristes commis sur son territoire ou à l'étranger. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان قانون الأمن الداخلي يحظر جمع الأموال داخل أراضي بروني دار السلام من أجل ارتكاب الأعمال الإرهابية داخل بروني دار السلام أو خارجها |
veuillez préciser si les informations fournies pour cet indicateur reposent sur: | UN | يرجى بيان ما إذا كان أساس المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر هو ما يلي: |
veuillez préciser si les informations fournies pour cet indicateur reposent sur: | UN | يرجى بيان ما إذا كان أساس المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر هو: |
Autre, veuillez préciser | UN | خدمات أخرى، يُرجى التحديد |
veuillez préciser quelles mesures ont été prises pour que l'action du Ministère de la femme couvre l'ensemble du territoire. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان تمديد نطاق عمل وزارة شؤون المرأة لـيشمل إقليم الجمهورية الدومينيكية بأسره. |
veuillez préciser si ces services ne sont fournis qu'aux victimes qui témoignent contre les trafiquants. | UN | ويرجى توضيح ما إذا كان توفير هذه الخدمات مشروطاً بالإدلاء بشهادة ضد المتجرين. |
:: veuillez préciser si la revendication de motifs politiques peut motiver le rejet de demandes d'extradition visant des personnes accusées de terrorisme. | UN | :: يرجى إيضاح ما إذا كان الادعاء بوجود دوافع سياسية يُعتبر سببا لرفض طلبات تسليم الإرهابيين المزعومين. |
veuillez préciser s'il existe des plans prévoyant l'élaboration d'une stratégie nationale qui comprendrait la collecte de données concernant la violence contre les femmes. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك أي خطط وطنية لوضع استراتيجية وطنية تشمل جمع البيانات عن العنف ضد المرأة. |
veuillez préciser quelles initiatives ont été prises pour encourager les poursuites en cas de mutilations. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتشجيع إجراء المحاكمات المتعلقة بهذه الممارسة. |
veuillez préciser si ces crédits ont été alloués directement au mécanisme national et indiquer de façon détaillée comment et dans quelle mesure les femmes ont bénéficié de ce programme. | UN | يُرجى توضيح ما إذا كانت هذه الميزانية قد خُصصت مباشرة إلى الأجهزة الوطنية، وتفصيل كيف وإلى أي مدى استفادت المرأة من هذا البرنامج. |
veuillez préciser si le Gouvernement a pris des mesures pour dépénaliser l'avortement. | UN | يرجى تحديد ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية تدابير لإباحة الإجهاض. |
veuillez préciser s'il existe dans la législation nationale une définition de la discrimination conforme à l'article premier de la Convention. | UN | ويرجى بيان ما إن كان يوجد في التشريعات الوطنية تعريف للتمييز متطابق مع ما جاء في المادة 1 من الاتفاقية. |
1) veuillez préciser. [Un encadré sera inséré ici pour décrire les mesures prises.] | UN | (1) يرجى تحديدها. [يوجد أدناه إطار لوصف الإجراءات المتخذة.] |
veuillez préciser si l'un de ces textes définit la discrimination à l'égard des femmes. | UN | يُرجى تحديد ما إذا كان أي من هذه القوانين والمراسيم واللوائح يتضمن تعريفا للتمييز ضد المرأة. |
Si vous avez choisi l'une quelconque des options ci-dessus, veuillez préciser dans l'espace prévu ci-après à cet effet. | UN | إذا كنت اخترت أحد الخيارات الواردة أعلاه، يرجى تحديد ذلك في المساحة الواردة أدناه. |