La poudre fluorescente et le mercure doivent être retirés des lampes par vibration et lavage à l'eau. | UN | كما ينبغي إزالة المسحوق الفلوري والزئبق من المصابيح المفتّتة داخل حُفر اهتزازية بواسطة الاهتزاز والماء. |
Un autre paramètre du signal de vibration est sa fréquence, qui dépend de la direction et de la vitesse du signal de vibration. | UN | وهناك معيار إضافي لإشارة الاهتزاز هو التردد ويتوقف على اتجاه الإشارة الضوئية وسرعتها. |
J'ai une vibration spéciale pour chaque meuf que j'ai sautée. | Open Subtitles | لديّ اهتزاز معيّن لكل فتاة ضاجعتها من قبل |
iii) Les capteurs sismiques/à vibration ne permettent pas actuellement de localiser les cibles avec précision; il paraît donc indispensable de les utiliser en combinaison avec d'autres capteurs. | UN | `3` أجهزة الاستشعار التي تعمل بالاهتزازات/الذبذبات لا يمكنها حالياً تحديد موقع أهدافها بدقة، ويبدو أن استخدامها بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى أمر لا يمكن الاستغناء عنه. |
Ensuite je redirige la puissance vers ce système, pour être sûr qu'il ressent chaque vibration. | Open Subtitles | ثمّ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرْفعَ قوَّةَ إلى النظامِ، تأكّدْه يَشْعرُ كُلّ إهتزاز. |
Il utilise la vibration moléculaire pour changer la fréquence. | Open Subtitles | يستخدم الجهاز الإهتزاز الجزيئي لتغيير التردد الكمومي |
Un autre paramètre du signal de vibration est sa fréquence, qui dépend: | UN | وهناك معيار إضافي لإشارة الاهتزاز به هو التردد ويتوقف على ما يلي: |
i) physiquement maintenus en place par tout moyen permettant d'empêcher le dégagement ou le relâchement de la fermeture en cas de choc ou de vibration au cours du transport ; | UN | `1` محكمة الإغلاق بأي وسيلة يمكنها منع تحريك السدادة أو فكها بسبب الصدم أو الاهتزاز أثناء النقل؛ |
La pure vibration du fouet se propageant dans mon bras, explosant dans mon cœur. | Open Subtitles | الاهتزاز الكبير للسوط يتدفق الى ذراعي ينفجر داخل قلبي |
Le hic, c'est la vibration. Ce truc est comme un fouet à oeufs. | Open Subtitles | المشكلة الرئيسية هي الاهتزاز هذا الشيء يشبه خافق البيض |
La fermeture de chaque emballage intérieur doit être physiquement maintenue en place par tout moyen permettant d'empêcher le dégagement ou la perte de la fermeture en cas de choc ou de vibration au cours du transport. | UN | وتثبت سدادة كل عبوة من العبوات الداخلية في مكانها تثبيتا ماديا بأي وسيلة قادرة على منع تراجع أو تراخي السدادة بسبب الارتطام أو الاهتزاز أثناء النقل. |
Le moindre grondement, la moindre vibration la fait paniquer et fuir vers des endroits plus élevés. | UN | إن وقوع أي اهتزاز طفيف أو ذبذبة يحملهم على الفرار بفزع إلى أماكن مرتفعة. |
Vous tenez dans jusqu'à ce que vous sentez la vibration des anneaux de la trachée. | Open Subtitles | كنت عصا في حتى تشعر أنك اهتزاز من حلقات القصبة الهوائية. |
Personne ne bouge ! Une vibration et ça explose. | Open Subtitles | لا يتحرك أحد أى اهتزاز قد يسبب انفجار القنبلة |
iii) Les capteurs sismiques/à vibration ne permettent pas actuellement de localiser les cibles avec précision; il paraît donc indispensable de les utiliser en combinaison avec d'autres capteurs. | UN | `3` أجهزة الاستشعار التي تعمل بالاهتزازات/الذبذبات لا يمكنها حالياً تحديد موقع أهدافها بدقة، ويبدو أن استخدامها بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى أمر لا يمكن الاستغناء عنه. |
iii) Les capteurs sismiques/à vibration ne permettent pas actuellement de localiser les cibles avec précision; il paraît donc indispensable de les utiliser en combinaison avec d'autres capteurs. | UN | `3` أجهزة الاستشعار التي تعمل بالاهتزازات/الذبذبات لا يمكنها حالياً تحديد موقع أهدافها بدقة، ويبدو أن استخدامها بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى أمر لا يمكن الاستغناء عنه. |
N'oublions pas que si il y a trop de vibration ou une grosse onde sonore, alors les lasers quantiques vont trembler et exploser, et on mourra. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر إذا هناك إهتزاز أكثر من اللازم أو موجة صوتية كبيرة فليزر الكوانتوم سيتسارع وينفجر |
Non, on s'en tire bien. Juste une légère vibration dans les pédales, mais ça ira. | Open Subtitles | لا، نحن بخير حصل إهتزاز طفيف في الدواسات، لكننا بخير |
Ce qui signifie que Nick Lane et les autres agissent sur leurs autres fréquences pour changer la vibration naturelle de l'endroit où ils sont, concrètement, juxtaposant les deux univers ensemble. | Open Subtitles | بمعنى أن "نيك لاين" والأخرين يعتمدون على تردد أشباههم لتغيير طبيعة الإهتزاز في المنطقة التي يقفون فيها سينتج عنه دمج كلا الكونين سوياً |
Nous sommes connectés dans une profonde vibration. Vous la sentez ? | Open Subtitles | أشعر أن ذبذبات عميقة تصلنا ببعضنا البعض، أتشعرون بذلك؟ |
La fréquence de la vibration. | Open Subtitles | انها الترددات التي تولدها هذه الاهتزازات |
Aucune vibration sur le pont. Un vaisseau et des moteurs pareils, on le sentirait. L'eau bougerait. | Open Subtitles | لا محرك أو إهتزازات على السطح.سفينة بهذا الحجم لابد من الماء أن يتحرك |
J'ai senti une vibration d'inquiétude quand le moteur a fumé. | Open Subtitles | لقد حصلتُ على بعض الإهتزازات الفكرية عندما قام يخرجُ المحرك بعض الدخان هناك |
L'accélération causée par une vibration sismique dépend: | UN | يتوقف التسارع الناتج عن اهتزازات سيزمية على ما يلي: |
Et bien, pas que nous soyons conscient de ce que c'est, mais c'est une sorte de vibration. | Open Subtitles | لكن ليس بطريقةٍ نعيها شعوريّاً، لكنّها أشبه بالاهتزازات. |
− de la direction et de la vitesse du signal de vibration | UN | - اتجاه الإشارة الاهتزازية وسرعتها التفجير بالاهتزاز في الأرض |