"vie d" - Traduction Français en Arabe

    • لمعيشة
        
    • لحياته
        
    • المعيشية لغيرهم
        
    • حياة أعداد
        
    • عُمرها
        
    • حياة عدد
        
    • تعرض حياة
        
    Cible 11. Améliorer sensiblement, d'ici à 2020, les conditions de vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis UN الغاية 11: تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    Réussir, d'ici à 2020, à améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis UN تحقيق تحسن كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون شخص من سكان الأحياء الفقيرة
    Cible 7.D : améliorer sensiblement, d'ici à 2020, les conditions de vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis UN الغاية 7 دال: تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    La participation de ces enfants à des manifestations et à des activités favorisant ces aspects essentiels de la vie d'un enfant est soit nulle, soit minimale. UN وتكون مشاركته في الأحداث والأنشطة التي تستجيب للجوانب الأساسية لحياته إما منعدمة تماماً أو في أدنى مستوى لها.
    Les auteurs sont empêchés de pratiquer leur culte, notamment par l'élaboration et le financement de projets destinés à améliorer les conditions de vie d'autres pratiquants de la religion musulmane. UN ويُمنع صاحبا البلاغ من ممارسة دينهم ومن استحداث وتمويل مشاريع هدفها تحسين الأوضاع المعيشية لغيرهم من ممارسي الديانة الإسلامية.
    Cette initiative a permis d'améliorer les conditions de vie d'un grand nombre de personnes. UN وأدت هذه المبادرة إلى إدخال تحسينات على حياة أعداد كبيرة من الناس.
    Par exemple, les licences qui fixent les conditions dans lesquelles se déroulent les opérations spatiales peuvent couvrir plusieurs activités distinctes, comme les lancements, les opérations en orbite, l'utilisation de fréquences radio, les activités de télédétection et l'évacuation en fin de vie d'objets spatiaux en orbite. UN وعلى سبيل المثال، قد تشتمل الرُّخص التي تفرض شروطاً على العمليات الفضائية على كثير من المجالات المتمايزة، ومنها مثلاً عمليات الإطلاق والعمليات المدارية واستخدام الترددات الراديوية وأنشطة الاستشعار عن بُعد والتخلّص من الأجسام الفضائية في المدار عند انتهاء عُمرها.
    Cible 11 : Améliorer sensiblement, d'ici à 2015, les conditions de vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis : UN الغاية 11: تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2015 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة:
    Cible 11 : Réussir, d'ici à 2020, à améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis UN الغاية 11: تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    Réussir, d'ici à 2020, à améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis UN تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    Améliorer sensiblement, d'ici à 2020, les conditions de vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis UN العمل بحلول عام 2020 على تحقيق تحسُّن كبير لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    La cible à 11 vise à améliorer sensiblement, d'ici à 2020, la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis. UN وتلتمس الغاية 11 تحقيق تحسين بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة.
    Améliorer sensiblement, d'ici à 2020, les conditions de vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis UN تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    Améliorer sensiblement, d'ici à 2020, les conditions de vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis UN تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    Cible 11 Réussir, d'ici à 2020, à améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis UN الهدف 11 - تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    3. Cible 11 : Veiller, d'ici à 2020, à améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis UN 3- الهدف 11: تحقيق تحسن كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    La participation de ces enfants à des manifestations et à des activités favorisant ces aspects essentiels de la vie d'un enfant est soit nulle, soit minimale. UN وتكون مشاركته في الأحداث والأنشطة التي تستجيب للجوانب الأساسية لحياته إما منعدمة تماماً أو في أدنى مستوى لها.
    La participation de ces enfants à des manifestations et à des activités favorisant ces aspects essentiels de la vie d'un enfant est soit nulle, soit minimale. UN وتكون مشاركته في الأحداث والأنشطة التي تستجيب للجوانب الأساسية لحياته إما منعدمة تماماً أو في أدنى مستوى لها.
    La participation de ces enfants à des manifestations et à des activités favorisant ces aspects essentiels de la vie d'un enfant est soit nulle, soit minimale. UN وتكون مشاركته في الأحداث والأنشطة التي تستجيب للجوانب الأساسية لحياته إما منعدمة تماماً أو في أدنى مستوى لها.
    Les auteurs sont empêchés de pratiquer leur culte, notamment par l'élaboration et le financement de projets destinés à améliorer les conditions de vie d'autres pratiquants de la religion musulmane. UN ويُمنع صاحبا البلاغ من ممارسة دينهم ومن استحداث وتمويل مشاريع هدفها تحسين الأوضاع المعيشية لغيرهم من ممارسي الديانة الإسلامية.
    Plusieurs membres ont fait observer que le sujet était d'autant plus important qu'il affectait la vie d'un grand nombre de personnes dans le monde. UN وعلّق أعضاءٌ عديدون على أهمية الموضوع لأسباب ليس أقلها أنه يمس حياة أعداد كبيرة من الناس في العالم كله.
    Par exemple, les licences qui fixent les conditions dans lesquelles les opérations spatiales se déroulent peuvent couvrir plusieurs activités distinctes, comme les lancements, les opérations en orbite, l'utilisation de fréquences radio, les activités de télédétection et l'évacuation en fin de vie d'objets spatiaux en orbite. UN وعلى سبيل المثال، قد تشتمل الرُّخص، التي تفرض شروطاً على العمليات الفضائية، على كثير من الأنشطة المتمايزة، ومنها مثلاً عمليات الإطلاق والعمليات المدارية واستخدام الترددات الراديوية وأنشطة الاستشعار عن بُعد والتخلّص من الأجسام الفضائية في المدار عند انتهاء عُمرها.
    Je prie instamment tout le monde de mobiliser la volonté politique nécessaire pour s'unir sur cette question qui est d'une importance fondamentale dans la vie d'innombrables victimes. UN وأحث الجميع على حشد الإرادة السياسية للتوحد بشأن هذه المسألة ذات الأهمية المحورية في حياة عدد لا يحصى من الضحايا.
    C'étaient des activités lucratives qui ne comportaient guère de risques pour leurs auteurs mais qui mettaient en péril la vie d'autres personnes. UN وهي أنشطة مربحة تنطوي على قدر يسير من الخطر بالنسبة للمهربين أو المتاجرين، غير أنها تعرض حياة الناس للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus