"vih chez" - Traduction Français en Arabe

    • نقص المناعة البشرية بين
        
    • نقص المناعة البشرية لدى
        
    • نقص المناعة البشرية في
        
    • الفيروس لدى
        
    • المناعة البشرية في أوساط
        
    • نقص المناعة البشرية بالنسبة
        
    • نقص المناعة البشرية عند
        
    • فيروس نقص المناعة البشري لدى
        
    • الفيروس في أوساط
        
    • بفيروس نقص المناعة البشري لدى
        
    Il existe une forte corrélation entre violences sexistes au sein du couple et taux d'infection par le VIH chez les adolescentes. UN وتوجد صلات هامة بين العنف القائم على نوع الجنس والشركاء الحميميين والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين المراهقات.
    Pays disposant de plans et d'objectifs nationaux traduisant des critères clairs et exhaustifs de traitement du VIH chez les adolescents UN البلدان التي تضم خططاً وأهدافاً وطنية تعكس معايير واضحة وشاملة للتصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف المراهقين
    Taux de prévalence du VIH chez les 15 à 24 ansa UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    Cela montre qu'il est possible que nous puissions tous éliminer le VIH chez les enfants. UN ويبين ذلك لنا جميعا إمكانية القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية لدى الأطفال.
    Empêcher toute nouvelle infection à VIH chez les injecteurs et autres usagers de drogues UN الحيلولة دون حصول أي إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدرات
    Les travaux concernant le VIH chez les femmes qui consomment des drogues par injection se poursuivent. UN ويتواصل العمل الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء اللاتي يتعاطين المخدِّرات بالحقن.
    Il tendra également à éliminer les nouveaux cas d'infection au VIH chez les enfants et à maintenir leurs mères en vie. UN وثمة هدف آخر وهو تحقيق القضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال وبقاء أمهاتهم على قيد الحياة.
    Concernant la séroprévalence du VIH chez les femmes enceintes, elle est aussi relativement faible aux Comores. UN وفي ما يتعلق بالانتشار المصلي لفيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل، فهو منخفض نسبيا في جزر القمر.
    Taux de prévalence du VIH chez les adultes de 15 à 49 ans UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عامــا
    En réalité, on a enregistré au cours des dernières années une augmentation sensible des infections au VIH chez les femmes. UN والواقع أن زيادة كبيرة طرأت على الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف النساء على مدى السنوات الأخيرة.
    Prévalence du VIH chez les femmes enceints âgées de 15 à 24 ans UN معدل إنتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة
    Au plan national, il y a une connaissance accrue des modes de transmission du VIH chez 77 % de la population. UN على الصعيد الوطني، كانت هناك زيادة في الوعي بطرق انتقال فيروس نقص المناعة البشرية لدى 77 في المائة من عموم السكان.
    :: Prévalence de l'infection à VIH chez les personnes âgées de 15 à 25 ans UN :: مدى انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الذكور والإناث من سن 15 إلى 25 عاما
    Prévalence du VIH chez les femmes enceintes de 15 à 24 ans UN تفشي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما
    Prévalence du VIH chez les femmes enceintes de 15 à 24 ans UN تفشي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما
    Taux de prévalence du VIH chez les 15 à 24 ans UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 سنة.
    Dans ce cadre, la première étude sur la séroprévalence VIH chez les femmes enceintes a été réalisée en 2001. UN وتسنى، في هذا الإطار، إجراء أول دراسة عن الانتشار المصلي لفيروس نقص المناعة البشرية لدى النساء الحوامل في عام 2001.
    Prévalence du VIH chez les adultes de 15 à 49 ans UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49
    En outre, cette technologie n'est généralement pas agréée pour le diagnostic du VIH chez les enfants. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه التكنولوجيا غير مأذون بها عادة لتشخيص الفيروس لدى الأطفال.
    Le programme d'amélioration des conditions de vie des prostituées s'est concentré sur la prévention du VIH chez les femmes et les filles victimes de traite et d'exploitation sexuelle. UN وركز البرنامج المتطور المعني بانتشال البغايا على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بالنسبة إلى النساء والفتيات ضحايا الاتجار بهن لأغراض جنسية.
    Les investissements initiaux de la Fondation ont incité d'autres donateurs à contribuer à la prévention de la transmission du VIH/sida de la mère à l'enfant, qui est de loin la première cause de l'infection à VIH chez les enfants âgés de moins de 15 ans. UN وقد ساعد الاستثمار المبكر الذي قامت به مؤسسة الأمم المتحدة في اجتذاب مانحين آخرين إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، لأن ذلك هو أكبر مصدر على الإطلاق للإصابـــة بفيروس نقص المناعة البشرية عند الأطفال دون 15 سنة من العمر.
    96. Il y a une baisse générale notable de la prévalence du VIH chez les jeunes âgés de 15 à 24 ans. UN 96- ويُسجّل انخفاض عام ملحوظ في تفشي فيروس نقص المناعة البشري لدى الشباب المتراوحة أعمارهم بين 15 و24 سنة.
    Le taux de prévalence du VIH chez les jeunes femmes est au moins deux fois plus élevé que chez les jeunes hommes. UN ويبلغ معدل تفشي الفيروس في أوساط الشابات ما لا يقل عن ضعفه في أوساط الشبان.
    Les conseils et tests volontaires concernant le VIH chez les femmes enceintes se sont accrus pour passer de 2 % en 2001 à 45 % en 2007. UN وارتفعت نسبة تقديم المشورة والفحص الطبي الطوعي للكشف عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري لدى النساء من 2 في المائة في عام 2001 إلى 45 في المائة في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus