"villages de la" - Traduction Français en Arabe

    • قرية في
        
    • القرى الواقعة في
        
    • قرى في
        
    • القرى التابعة
        
    • قرى تقع في
        
    • القرى الموجودة في
        
    • من القرى في
        
    À cet égard, 3 225 escortes militaires ont été fournies aux organismes humanitaires et une assistance a été apportée à 20 villages de la région du Jebel Marra. UN وفي هذا الصدد، تم توفير 225 3 عملية مرافقة عسكرية للوكالات الإنسانية، وجرى إيصال المساعدات إلى 20 قرية في منطقة جبل مرة
    Sur les 72 villages de la zone de Dadra-NH, 42 ont été libérés de diverses dépendances; UN وقد تم إنقاذ 42 من أصل 72 قرية في دادرا وناغار هافيلي من الإدمان إذ أصبحت خالية منه.
    Selon M. Ihab Barghouti, hydraulicien, environ 166 villages de la Cisjordanie ne sont pas rattachés au système d’adduction d’eau. UN ووفقا لما ذكره خبير المياه إهاب البرغوتي، فإن نحو ١٦٦ قرية في الضفة الغربية لا تصل إليها أنابيب شبكة المياه.
    Il doit également surveiller le retour des réfugiés dans les villages de la zone de séparation. UN وثمة محور اهتمام رئيسي آخر وهو عودة اللاجئين إلى القرى الواقعة في منطقة الفصل.
    Les lignes à haute tension ont été remises en état dans plus de 90 % des villages de la Fédération. UN إذ جرى إصلاح ما يزيد عن ٩٠ في المائة من الخطوط الكهربائية في القرى الواقعة في أراضي الاتحاد.
    On estime à 2 000 le nombre de personnes qui sont parties d’une dizaine de villages de la zone de Kacanik. UN وفر نحو ٠٠٠ ٢ شخص من حوالي ست قرى في منطقة كاكانيك.
    Les forces serbes ont attaqué à plusieurs reprises les villages de la municipalité en avril et au début du mois de mai. UN وشنت القوات الصربية اعتداءات متكررة على القرى التابعة للبلدية في نيسان/أبريل وفي بداية أيار/مايو.
    Les organisations humanitaires ont aidé quelque 3 100 familles de 14 villages de la région. UN وتقوم المنظمات اﻹنسانية بمساعدة حوالي ٠٠١ ٣ أسرة من ١٤ قرية في المنطقة.
    Au total, 47 villages de la localité de Buram ont été attaqués. Ces villages étaient habités par des tribus d'origine africaine. UN وطال الهجوم ما مجموعه 47 قرية في محلية برام، وهي قرى تقطنها قبائل من أصول أفريقية.
    La mise en oeuvre du projet a concerné 3 854 exploitants agricoles appartenant à 186 groupements dans 43 villages de la circonscription de Pujehun et 21 362 exploitants agricoles dans 142 villages de la circonscription de Kenema. UN وتضمنت انجازات المشروع تغطية ٨٥٤ ٣ من المزارعين في ١٨٦ فئة في ٤٣ قرية في مقاطعة بوجيهان و ٣٦٢ ٢١ من المزارعين في ١٤٢ قرية في مقاطعة كينيما.
    Environ 15 000 habitants se sont enfuis de 11 villages de la zone de Podujevo-Mitrovica, dont 5 000 sont ensuite revenus. UN وقد فر حوالي ٠٠٠ ١٥ شخص من ١١ قرية في منطقة بودويفو - متروفيتشا، عاد منهم أكثر من ٠٠٠ ٥ شخص فيما بعد.
    Des rapports semblent montrer que, à la fin d'octobre 1995, 17 villages de la région de Bawgali avaient été brûlés et le bétail abattu pour forcer les paysans à s'installer dans des régions contrôlées par l'armée. UN وتشير تلك التقارير إلى أنه تم بنهاية شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ إحراق ١٧ قرية في منطقة باوغالي وإطلاق النار على ماشية سكانها في محاولة إلى دفع القرويين نحو المناطق الخاضعة لسيطرة القوات المسلحة.
    — Dans plus de 20 villages de la municipalité de Podravska Slatina, la plupart des maisons serbes ont été détruites, incendiées et pillées; UN - ودمرت معظم منازل الصرب وأحرقت ونهبت في ما يزيد على ٢٠ قرية في بلدية بادرافسكا سلاتينا.
    Compte tenu du succès de ce projet, Ikea et l'UNICEF ont décidé de l'étendre à 300 autres villages de la même région, ce qui porte à 500 le nombre de villages participants. UN وفي ضوء نجاح المشروع، قررت شركة أيكيا واليونسيف توسيعه ليشمل 300 قرية أخرى في المنطقة ذاتها، حيث سيصل عدد القرى المشاركة في المشروع 500 قرية في المجموع.
    Au total, 8 000 Chypriotes grecs et 350 Chypriotes turcs environ habitent dans ces villages de la zone tampon. Français UN ويبلغ مجموع عدد سكان القرى الواقعة في المنطقة العازلة نحو ٠٠٠ ٨ قبرصي يوناني و٣٥٠ قبرصيا تركيا.
    Depuis sa création, la police a effectué au moins 10 patrouilles par jour, surtout dans les villages de la zone de séparation où se réinstallent les membres de minorités, sur les principales routes et intersections, et près des frontières internationales. UN وتُسيﱢر قوة الشرطة، منذ بداية عملياتها، ١٠ دوريات على اﻷقل في اليوم، ولا سيما في القرى الواقعة في منطقة الفصل وبالقرب من نقاط عبور الحدود الدولية.
    Des groupes de terroristes de souche albanaise se trouvent dans la zone de Breznica, Muhovac, Car, Zarbince, Ravno Bucje et dans d'autres villages de la municipalité de Bujanovac. UN توجد جماعات من الإرهابيين من أصل ألباني في منطقة قرى بريزنيتسا، وموهاوافاتس، وتسار، وزاربينتسيه، ورافنو بوتسيه وغيرها من القرى الواقعة في بلدية يويانوفاتش.
    De plus, 455 personnes sont retournées spontanément dans sept villages de la région de Prijedor ces dernières semaines. UN وفضلا عن ذلك، تمت ٤٥٥ حالات عودة تلقائية إلى سبع قرى في منطقة بريدور على مدى اﻷسابيع اﻷخيرة.
    Les épidémies signalées à Boosaaso et Galkayo et dans des villages de la région de Bari ont été jugulées grâce à la collaboration entre les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN وأشير إلى أنه تم بنجاح احتواء حالات تفشي المرض في بوساسو وغالكايو وفي قرى في منطقة بري وذلك بفعل التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Dans certains villages de la municipalité de Vitina, le bruit a couru que des personnes étaient placées en " résidence surveillée " en tant que boucliers humains pour protéger des véhicules militaires et des chars serbes. UN وفي بعض القرى التابعة لبلدية فيتينا، أفادت التقارير أن " الإقامة الجبرية " فرضت على بعض الأهالي كدروع بشرية لحماية المركبات العسكرية والدبابات الصربية.
    — Plusieurs villages de la municipalité de Gnjilane ont été assiégés. UN - فُرض حصار على عدة قرى تقع في بلدية غنيلاني.
    ∙ Des villages de la région de Zalambessa (6-9 février); UN * ٦-٩ شباط/فبراير، القرى الموجودة في زالالمبيسا وضواحيها؛
    À cette occasion, elles ont déployé l'artillerie lourde, des tanks et des avions et bombardé plusieurs villages de la région. UN وقُصفت العديد من القرى في المنطقة أثناء الهجوم الذي استُخدمت فيه المدفعية الثقيلة والدبابات والطائرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus