T'as l'odeur d'une mouffette qui a fait une overdose de vinaigre. | Open Subtitles | رائحتك كرائحة ظربان تناول جرعة زائدة من الخل ومات. |
Oui, j'ai eu des relents de vinaigre pendant des semaines. | Open Subtitles | أجل، أجل.. استمر نفسي برائحة الخل لمدة اسبوعين |
Et bien, on attrape plus de mouche avec du miel qu'avec du vinaigre, mais tu utilises de toute façon du vinaigre. | Open Subtitles | حسناً، أنت تربح الكثير من الذباب مع العسل أكثر من الخل، لكنّك تستخدم الخل على أيّة حال. |
Ce piment tuyauterie ici ce citron ici aigre et cette méchante bouteille de vinaigre de cidre. | Open Subtitles | هذا فلفل حار وهذه ليمونه حامضه وهذه قنّينة من خل التفاح |
Frites chargées en vinaigre, oignons frits avec une benne de choucroute. | Open Subtitles | البطاطا المقلية بالكثير من الخلّ و حلقات بصل بالكثير من مخلّل الملفوف |
Est ce que je peux avoir du vinaigre avec ces frites ? | Open Subtitles | هلا أحصلُ على بعض المخلل مع تلك البطاطا؟ |
Si on ouvre en forçant, la fiole se brise, le vinaigre dissout le papyrus | Open Subtitles | لو قمت بفتحها غنوة ، ستنكسر القنينه وسيُذيب الخل ورق البردى |
Choucroute préparée ou conservée autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelée | UN | شكروت محضر أو محفوظ بغير الخل أو حامض الخليك، غير مجمد |
Autres légumes et mélanges de légumes préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, congelés, autres que les produits de la position 062.1 | UN | خضر أخرى وأخلاط خضار محضرة أو محفوظة بغير الخل أو حامض الخليك، بخلاف المنتجات الواردة في البند 062.1 |
Autres légumes préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés, autres que les produits de la position 062.1 | UN | خضر أخرى محضرة أو محفوظة بغير الخل أو حامض الخليك، غير مجمدة وغير واردة في البند 062.1 و 2005.51 |
Il aurait pu faire votre volcan le vinaigre et le bicarbonate de soude standard, mais non, Barry voulait faire une structure moléculaire de chocolat et de nougat. | Open Subtitles | ويمكن أن فعلت بك القياسية الخل وصودا الخبز بركان، ولكن لا، أراد باري للقيام على التركيب الجزيئي من الشوكولاته ونوغة. |
On leur a donné du saké, comme le vinaigre offert par le soldat romain au Christ mourant. | Open Subtitles | سقوهم الساكي. كما قدم الجنود الرومان الخل للمسيح المحتضر. |
On met le vinaigre là, l'huile là, et puis... on le penche. | Open Subtitles | تضعين الخل.. الخل هنا والزيت هنا وبعدها .. |
Laissez mijoter 15 minutes, puis mélangez avec du vinaigre. | Open Subtitles | دعْ هذا ينضج لـ 15 دقيقة، ثمّ اخلطه مع الخل. |
Utilisez un mélange d'ail, de vinaigre et de sauce aux piments forts. | Open Subtitles | استخدم مزيج من الثوم و الخل وصلصة الفلفل الحار |
Était pas trop sucré, mais il n'a pas été le vinaigre de cidre. | Open Subtitles | لم يكن مذاقه حلو لكن لم يكن بمذاق خل التفاح |
Poulet braisé et bébé carottes, nappé de vinaigre balsamique et un filet d'estragon. | Open Subtitles | دجاج بدون عظم مع جزر صغير منقوع في خل بلسميك مع قليل من الطرخوم |
vinaigre, sauces et haricots cuisinés. | Open Subtitles | الخلّ والصلصات، والفاصولياء المطهيّة. |
Vous devez goûter l'œuf au vinaigre. | Open Subtitles | فعلا ؟ إذا فعليكِ أن تجربي البيض المخلل |
La nuit du meurtre, dans une épicerie de nuit, vous avez acheté deux choses, du jus d'airelles et du vinaigre balsamique. | Open Subtitles | في الليلة التي قتل فيها، ذهبت لبقالة تعمل 24 ساعة واشتريت شيئين، عصير التوت البرّي والخل البلسمي. |
Vous savez, ça a un peu le goût du chou au vinaigre, non ? | Open Subtitles | تعلمين، هناك شيء من طعم مخلل الملفوف، أليس كذلك؟ |
Ma journée à convaincre ces filles que je n'étais pas un idiot et elles sont parties en sentant le vinaigre. | Open Subtitles | لقد امضيت اليوم كله في محاولة اقناع تلك الفتيات أنني لست احمقا وقد رحلن ورائحتهن كالخل و الماء |
Je connais le vinaigre, ce qui me permet d'apprécier le miel. | Open Subtitles | أنا أعرف المذاق اللاذع, لذا أستطيع إدراك المذاق الحلو |
Prendrez-vous du tartare de thon et asperge au vinaigre balsamique ? | Open Subtitles | أترغب ببعض التونا وبعضاً من الهليون المشوي المشبّع بالخل البلسمي الخفيف |
Du vinaigre balsamique... | Open Subtitles | خَل عصير العنب |