"violations de l'embargo" - Traduction Français en Arabe

    • انتهاكات الحظر
        
    • انتهاك الحظر
        
    • انتهاكات للحظر
        
    • انتهاكات حظر توريد الأسلحة
        
    • بانتهاكات الحظر
        
    • بانتهاكات حظر توريد الأسلحة
        
    • انتهاك حظر الأسلحة
        
    • انتهاكات حظر الأسلحة
        
    • لانتهاكات الحظر
        
    • انتهاك حظر توريد الأسلحة
        
    • انتهاكات لحظر اﻷسلحة
        
    • لانتهاك حظر توريد الأسلحة
        
    • الانتهاكات الجارية لحظر
        
    • الانتهاكات للحظر
        
    Le Groupe croit aussi que ce programme de développement contribuera fortement à réduire les violations de l'embargo sur les armes. UN ويعتقد الفريق أيضا أن هذا البرنامج الإنمائي سيساهم بشكل كبير في الحد من انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة.
    Le Soudan établit ainsi le précédent de la pertinence de ces véhicules dans le contexte des violations de l'embargo. UN لذلك، فإن السودان خلق سابقة تتمثل في اعتبار أن تلك المركبات لها صلة في سياق انتهاكات الحظر.
    3. Violations de l’embargo : importations de pièces de rechange UN 3 - انتهاكات الحظر: الواردات من قطع الغيار
    A fortiori, il n'en existe aucune qui vise les violations de l'embargo décrété contre Oussama ben Laden, Al-Qaida et les Taliban. UN وليست هناك بالأحرى أحكام تجرم انتهاك الحظر المفروض على أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    Il n'implique pas que les producteurs nommés ou leur État ont commis des violations de l'embargo sur les armes. UN ولا يعني تحديد أسماء المنتجين أو دولهم أن الفريق يتهمهم ضمنا بارتكاب انتهاكات للحظر.
    Dans son rapport, le Groupe de contrôle consacre beaucoup de place à des allégations d'éventuelles d'activités financières occultes qui constitueraient des violations de l'embargo sur les armes. UN يفرد التقرير حيزا كبيرا لمزاعم تفيد احتمال وجود أنشطة مالية سرية لدعم انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    Le Groupe conclut que du fait des violations de l’embargo, le Gouvernement ivoirien dispose d’un important moyen militaire qui, autrement, serait resté inutilisable. UN وخلص الفريق إلى أن انتهاكات الحظر أكسبت حكومة كوت ديفوار عتادا عسكريا ضخما كان سيبقى، لولا ذلك، غير صالح للخدمة.
    2. Non-prévention des violations de l'embargo sur les armes UN 2 - الفشل في منع انتهاكات الحظر على الأسلحة
    violations de l'embargo général et complet sur les armes UN رابعاً - انتهاكات الحظر العام الكامل لتوريد الأسلحة 55
    Analyse des tendances en matière de violations de l'embargo sur les armes UN ثالثا - تحليل اتجاهات انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة وأنماطها
    Comme l'ont montré ses précédents rapports, c'est de ces relations involontaires que naît le financement des violations de l'embargo sur les armes. UN وكما ثبت في تقارير سابقة، فإن انتهاكات الحظر المفروض على تمويل الأسلحة تنشأ من هذه العلاقات غير الطوعية.
    Il va de soi que la lecture des manifestes ne suffit pas pour surveiller les violations de l'embargo. UN ومن الواضح أن قراءة بيانات الشحنة لا تكفي لأغراض رصد انتهاكات الحظر.
    Le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire présente un exposé des violations de l'embargo. UN يوثق فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار حالات انتهاك الحظر.
    De plus, le Groupe d'experts n'a vu aux frontières aucune patrouille de douane chargée de traquer d'éventuelles violations de l'embargo. UN 213 - وعلاوة على ذلك لم يلاحظ الفريق أي دوريات حدودية للجمارك مكلفة بمهمة تقييم احتمالات انتهاك الحظر.
    Les membres du Conseil de sécurité ont examiné des rapports faisant état de violations de l’embargo aérien décrété à l’encontre de la Libye. UN ناقش أعضاء مجلس اﻷمن اﻷنباء التي تفيد بوقوع انتهاكات للحظر الجوي المفروض على الجماهيرية العربية الليبية.
    Les violations de l'embargo sur les armes et la question des immatriculations étaient donc directement liés. UN ولذا ارتبطت انتهاكات حظر توريد الأسلحة ومشكلة السجل ارتباطا مباشرا.
    Néanmoins, le général Aldhabi a déclaré que le GIAD produisait des véhicules civils et que cela n'avait rien à voir avec des violations de l'embargo. UN غير أن الفريق أول الدابي ذكر أن شركة جياد تنتج مركبات مدنية ولا علاقة لذلك بانتهاكات الحظر.
    Cette affaire n'intéressait le Groupe d'experts qu'en raison des rapports qu'elle avait avec les violations de l'embargo sur les armes. UN ولم يهتم الفريق بهذه القضية إلا بسبب صلتها بانتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    - Le Gouvernement rwandais dispose-t-il d'informations concernant les violations de l'embargo susmentionné? UN - هل لدى حكومة رواندا معلومات عن حالات انتهاك حظر الأسلحة المذكور أعلاه؟
    Traçage des violations de l'embargo sur les armes et contrôle de l'enregistrement des armes UN تعقب انتهاكات حظر الأسلحة ورصد تسجيل الأسلحة
    Le Groupe réalisait également des enquêtes sur divers aspects financiers des violations de l'embargo sur les armes, ainsi que sur l'exploitation illégale des ressources naturelles finançant certaines milices. UN ويجري الفريق أيضا تحقيقات في مختلف الجوانب المالية لانتهاكات الحظر على الأسلحة، وكذلك في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية مما يشكل مصدرا لتمويل بعض المليشيات.
    Les sanctions en cas de violations de l'embargo sur les armes sont prévues dans une loi sur l'exportation et le transport en transit de matériel de défense. UN وترد الجزاءات المفروضة في حالة انتهاك حظر توريد الأسلحة في القانون المتعلق بتصدير وعبور مواد الدفاع.
    Elle notait toutefois que les rumeurs quant à des violations de l'embargo semblaient avoir considérablement diminué depuis la publication en 1995 des rapports de Human Rights Watch et d'Amnesty International et par suite de l'attention que les médias leur avaient accordée. UN وذكرت اللجنة بالفعل أن اﻹشاعات التي تقول بحدوث انتهاكات لحظر اﻷسلحة يبدو أنها تناقصت كثيرا عقب نشر تقريري منظمة رصد حقوق اﻹنسان وهيئة العفو الدولية في عام ٩٩٥١ وما صحب ذلك من اهتمام وسائط اﻹعلام بالموضوع.
    Le Groupe a établi que la plupart des avions qui participent aux violations de l'embargo sont loués par des opérateurs commerciaux dans les grands aéroports de l'est de la République démocratique du Congo ou au Burundi, en Ouganda et au Rwanda. UN وتأكد لدى الفريق أن معظم الطائرات المستخدمة لانتهاك حظر توريد الأسلحة تستأجرها جهات تجارية في المطارات الرئيسية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية أو في أوغندا وبوروندي ورواندا.
    e) Faire porter ses efforts sur les violations de l'embargo sur les armes actuellement commises, y compris les transferts de munitions, d'armes à usage unique et d'armes légères; UN (هـ) التركيز على الانتهاكات الجارية لحظر توريد الأسلحة، بما في ذلك نقل الذخائر والأسلحة الوحيدة الاستخدام والأسلحة الخفيفة؛
    Ces violations de l'embargo peuvent se produire à l'insu ou non des États concernés. UN وقد تتم هذه الانتهاكات للحظر المفروض بعلم الدول المعنية أو دون علمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus