de sécurité par le Représentant permanent du Liban violations de l'espace terrestre | UN | جدول بالخروقات البرية خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013 |
violations de l'espace aérien | UN | جدول بالخروقات الجوية خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013 |
adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil violations de l'espace terrestre | UN | جدول بالخروقات البرية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Liste détaillée des violations de l’espace aérien iraquien | UN | تفاصيل خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية للفترة من |
On a relevé trois violations de l'espace aérien perpétrées par des avions de guerre et de reconnaissance israéliens qui ont survolé différentes régions du Liban. C'est ainsi que : | UN | :: سجل حصول 3 خروقات جوية لطائرات حربية واستطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية وذلك كما يلي: |
Vous comprendrez que ces violations de l'espace aérien de la République fédérative de Yougoslavie constituent une atteinte à sa souveraineté et à son intégrité territoriale ainsi qu'une menace ouverte à sa sécurité. | UN | ولا بد أن سعادتكم تعلمون أن هذه الانتهاكات للحيز الجوي لجمهورية يوغوسلافيا السابقة إنما تشكل انتهاكا لسيادتها ووحدة أراضيها اﻹقليمية كما تشكل تهديدا علنيا ﻷمنها. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de la poursuite des violations de l'espace aérien iraquien par l'aviation américaine à des fins de surveillance et de provocation. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي , أود أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء العراقية لغرض المراقبة والاستفزاز وكما يلي : |
violations de l'espace maritime | UN | جدول بالخروقات البحرية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2013 |
violations de l'espace aérien 05 h 00 | UN | جدول بالخروقات الجوية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2013 |
du Liban auprès du Conseil de sécurité violations de l'espace terrestre | UN | جدول بالخروقات البرية خلال شهر كانون الثاني/يناير 2014 |
violations de l'espace aérien 07 h 00 | UN | جدول بالخروقات الجوية خلال شهر كانون الثاني/يناير 2014 |
du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies violations de l'espace terrestre | UN | جدول بالخروقات البرية خلال شهر شباط/فبراير 2014 |
violations de l'espace maritime 18 h 45 | UN | جدول بالخروقات البحرية خلال شهر شباط/فبراير 2014 |
violations de l'espace aérien 06 h 40 | UN | جدول بالخروقات الجوية خلال شهر شباط/فبراير 2014 |
(Signé) Nawaf Salam violations de l'espace terrestre | UN | جدول بالخروقات البرية خلال شهر آذار/مارس 2014 |
On a relevé trois violations de l'espace aérien perpétrées par des avions de reconnaissance israéliens, telles qu'indiquées ci-après : | UN | الخروقات الجوية :: سجل حصول 3 خروقات لطائرات استطلاع للعدو الإسرائيلي كما يلي: |
On a relevé trois violations de l'espace aérien perpétrées par des avions de guerre ou d'observation israéliens, telles qu'indiquées ci-après : | UN | :: سجل حصول 3 خروقات جوية لطائرات حربية واستطلاع للعدو الإسرائيلي كما يلي: |
3. Le nombre des violations de l'espace aérien iraquien commises par un avion de reconnaissance de type TR-1, volant à 600 kilomètres à l'heure et à 20 000 mètres d'altitude, s'élève à 12. | UN | ٣ - كان عدد خروقات طائرات: TR1 الاستطلاعية ١٢ طلعة على ارتفاع ٢٠ كيلومترا وبسرعة ٦٠٠ كم/الساعة. |
Au nom de mon gouvernement, je proteste vigoureusement contre les infractions à la réglementation internationale de la circulation aérienne et les violations de l'espace aérien de la République de Chypre que continue de commettre la Turquie, et je demande qu'elles cessent immédiatement. | UN | وإني، باسم حكومة بلدي، أحتج بشدّة على استمرار خروقات تركيا لأنظمة المرور الجوي الدولية وانتهاكاتها للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وأدعوها إلى التوقف فورا عن ذلك. |
Il est particulièrement préoccupant que ces violations de l'espace aérien de la République fédérative de Yougoslavie soient commises sous les auspices des Nations Unies et que, jusqu'à présent, l'Organisation mondiale n'ait rien fait pour les empêcher. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص أن هذه الانتهاكات للحيز الجوي لجمهورية يوغوسلافيا السابقة إنما تجري باسم اﻷمم المتحدة، وأن هذه المنظمة العالمية لم تتخذ حتى اﻵن أية تدابير للحيلولة دون حدوثها. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire part de nouvelles violations de l'espace aérien iraquien par l'aviation américaine aux fins de surveillance et de provocation, et ce, entre le 17 et le 25 mars 1993 : | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء العراقية للفترة من ١٧ الى ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣ بقصد المراقبة والاستفزاز: |
ÉTAT DES violations de l'espace AÉRIEN ET DES BOMBARDEMENTS DU TERRITOIRE IRAQUIEN | UN | السمتية الحربية التركية لحرمة أراضي وأجواء جمهورية العراق وقصفها |
:: Application, dans son esprit et sa lettre, de l'Accord de 1991 sur la prévention des violations de l'espace aérien conclu entre le Pakistan et l'Inde; | UN | :: تنفيذ اتفاق عام 1991 بين باكستان والهند بشأن منع انتهاكات المجال الجوي نصا وروحا |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de nouvelles violations de l'espace aérien iraquien commises par l'aviation américaine entre le 20 et le 26 juillet 1993 aux fins de surveillance et de provocation. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بمواصلة الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية خلال الفترة ٢٠ - ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ وذلك بقصد المراقبة والاستفزاز. |