"virer" - Traduction Français en Arabe

    • طرد
        
    • طرده
        
    • بطرد
        
    • طردي
        
    • تطرد
        
    • طردك
        
    • للطرد
        
    • بطردك
        
    • التخلص
        
    • أطرد
        
    • بطرده
        
    • فصل
        
    • يُطرد
        
    • بطردي
        
    • تطردني
        
    On a eu la même conversation quand t'as voulu virer Nellie Open Subtitles لقد خضنا نفس هذه المحادثة عندما أردت طرد نيلي
    Tu es trop mignon. Je ne peux pas te virer. Open Subtitles وجهك لطيف للغاية لا أستطيع طرد ذلك الوجه
    Je t'ai dit que Victor s'était fait virer de l'équipe nationale de hockey pour jeter ses gants une fois de trop ? Open Subtitles نعم، ألم أخبرك أن فيكتور تم طرده من فريق الهوكي الوطني لإسقاط قفازاته عدة مرات أيضا؟
    Tu vas disséminer tout ça dans l'appart, et Todd va virer cette fille en deux secondes. Open Subtitles سوف تقومين بدس هذه حول الشقة وهو سوف يقوم بطرد هذه الفتاة بسرعة
    Tu vas vraiment prétendre ne pas m'avoir fait virer ? Open Subtitles أسَتتَظاهرينَ فعلاً بانكِ لم تتَسبَبِي في طردي ؟
    C'est la deuxième fois que tu te fais virer aujourd'hui, rouquin. Open Subtitles هذه المرة الثانية التي تطرد فيها اليوم، أيها الأصهب.
    Je voulais que tu saches que ce n'était pas mon intention de te faire virer. Open Subtitles أنا أيضا أردت أن أعلمك أنه لم تكن نيّتي .أن يتم طردك
    Tu vas devoir virer des gens importants qui sont avec nous depuis le début. Open Subtitles لكن عليكي طرد بعض الأشخاص الأساسيون الذين كانوا معنا منذ البداية
    Si tu croyais pouvoir virer mes enfants et voler tout ce que nous avons bâti en famille au fil des ans, tu te trompes gravement. Open Subtitles إن ظننت أنه يمكنك طرد ابني وسرقة كل ما بنيناه كعائلة، عبر السنوات، فأنت مخطئ للأسف.
    Parce que je ne veux pas que mon premier acte officiel soit de virer quelqu'un. Open Subtitles لأنني لا أريدُ بأن يكونَ أول إجراء رسمي طرد أحدٍ ما.
    Un pote vient de se faire virer. Il y a une heure environ. Open Subtitles فلنقل أنّ رجل طرد من عمله للتو، كحوالي ساعة مضت
    Au magasin de Washington, tu voulais tout le temps virer des gens. Open Subtitles في محل الأثاث في دي سي تحاولين طرد الناس دوماً
    Prendre un innocent, le faire virer, ruiner ? Open Subtitles ألفق التهمة بشخص بريء ليتم طرده وإفساد حياته؟
    Tu as l'air contente. Ne me dis pas que tu commences à apprécier de virer des gens. Open Subtitles تبدين سعيدة، لا تخبريني أنّك بدأت تستمتعين بطرد الناس.
    Il m'a rendu la vie impossible ici. Il m'a fait virer. Open Subtitles جعل العيش هنا مستحيل وتسبب في طردي من المدرسة
    Vous avez eu le culot de virer le seul Afghan présent de ma putain de table ? Open Subtitles هل لديك الوقاحة أن تطرد الأفغاني الوحيد في هذه القاعة ـ من طاولتي؟ .. ـ أنا آسف
    si tu ne comprends pas ça, tu vas te faire virer d'ici et de l'école de médecine. Open Subtitles وإن لم تستطع فهمها ستسبب في طردك من هنا ومن كلية الطب
    Ça doit être des pseudos pour éviter de les faire virer. Open Subtitles أعتقد أن الأسماء المستعارة كانت تحفظها من التعرض للطرد
    Jessica a eu tort de vous virer, mais elle ne vous a pas viré parce que vous êtes une femme. Open Subtitles جيسيكا كانت مخطئة بقرار فصلك عن العمل و لكنها لم تقوم بطردك فقط لأنك ِ امرأة
    - Sinon je ne vous aurais pas demandé de le virer. - Pour prendre sa place. Open Subtitles نعم , والا لما طلبت منك التخلص منه اذن تريدين ان تحلي مكانه
    On veut me virer avant mes 20 ans de service, sans pension ni avantages. Open Subtitles الآن أطرد بعد خدمتي لعشرين سنة من دون معاش ولا فوائد
    Tu crois que c'était facile de le virer ? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان خيار سهل بأن أقوم بطرده ؟
    C'est le seul moment où tu peux virer un père Noël. Open Subtitles إنه الوقت الوحيد الذي يمكنك فيه فصل بابا نويل
    La moitié s'attend à être virer ou arrêté n'importe quand. Open Subtitles نصفهم يتوقع أن يُطرد أو يعتقل في أيّ لحظة
    Je m'en souviendrai dans le taxi, quand vous m'aurez fait virer. Open Subtitles سأتذكر ذلك وأنا أستقل سيارة أجرة للمطار بعدما يقومون بطردي
    Même si ça signifie cacher ton problème médical à l'agence, ce qui pourrait me faire virer. Open Subtitles حتى وإن كان هذا يُعني إخفاء حالتك الصحية من الوكالة التي قد تطردني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus