"vis ici" - Traduction Français en Arabe

    • أعيش هنا
        
    • تعيش هنا
        
    • تعيشين هنا
        
    • اعيش هنا
        
    • عشت هنا
        
    • أعيشُ هنا
        
    • أقيم هنا
        
    • تقيم هنا
        
    • أسكن هنا
        
    • تعيشي هنا
        
    • تقيمين هنا
        
    • العيش هنا
        
    • اسكن هنا
        
    • أعيش هُنا
        
    • أقطن هنا
        
    Ça fait environ 35 ans que je vis ici. Open Subtitles لقد كنت أعيش هنا حوالي خمسة وثلاثين عاما.
    Tu ne peux pas briser le cycle. C'est pourquoi je vis ici, seul. Open Subtitles لا يمكنك تغيير مسار الأمور لذلك أعيش هنا بمفردي
    Tu as de la chance, tu vis ici maintenant. Open Subtitles حسنا، محظوظ بالنسبة لك، كنت تعيش هنا الآن.
    Tu vis ici maintenant, et il n'y a pas de raison pour qu'on ne puisse pas se voir, non ? Open Subtitles أنت تعيش هنا الآن ، وليس هناك سبب لتهرب , حسناً ؟
    Ta famille t'a vendue à cette maison. Tu vis ici maintenant. Open Subtitles عائلتِك باعتِك إلى هذه الدار أنت تعيشين هنا الآن
    Je vis ici, ce qui veux dire que c'est moi qui toujours vais me taper cette merde que l'on doit gérer maintenant pendant que toi, tu es as la maison à faire des glâces Open Subtitles انا اعيش هنا والذي يعني انني سأتحمل المشكلة التي يجب التعامل معها الأن بينما انتي في المنزل تصنعين المثلجات
    Ce n'est pas parce que je vis ici que je dois te prendre pour acquise. Open Subtitles فقط لأنني أعيش هنا لا استطيع ان اخذك مع ضمانة
    Je vis ici maintenant, à cause des problèmes d'électricité hors de contrôle pour lesquels il y aura un dépôt de plainte. Oui ! Il y aura une plainte ! Open Subtitles أعيش هنا الآن، ويرجع ذلك إلى تماما خارجة عن بلدي السيطرة القضايا الأسلاك التي سيكون هناك دعوى قضائية.
    Je vis ici. La question est, pourquoi toi tu es toujours ici ? Open Subtitles أنا أعيش هنا السؤال هو، لماذا لا زلت هنا؟
    Je suis né là-bas, mais je vis ici maintenant. Open Subtitles حسنا . أنا مولود هناك ولكني أعيش هنا الأن
    On devrait sortir plus maintenant que je vis ici. Open Subtitles يجدر بنا الخروج أكتر بما أني الآن أعيش هنا.
    Tu vis dans un immeuble" ? Non, ce serait nul. Je ne vis pas dans un immeuble, je vis ici. Open Subtitles كلا، سيكون هذا تافهًا، لا أعيش بمبنى، أعيش هنا.
    Après tout, tu vis ici et tu as trébuché dessus un million de fois, non ? Open Subtitles كنت تعيش هنا لا يكون لديك تعثر ان الشيء الكثير من المرات؟
    Et tu vis ici gratuitement. Open Subtitles وأنت تعيش هنا بالمجان
    Tu vis ici gratuitement depuis 11 ans ? Open Subtitles أنت تعيش هنا منذ 11 عاماً بالمجّان؟
    Je vis ici depuis que la malédiction a frappé ? Open Subtitles تقصدين أنّك كنت تعيشين هنا منذ اندلاع اللعنة السوداء؟
    Tu vis ici ? Non, je t'ai amené ici pour te tuer. Open Subtitles لكي تحمي اخي. انتي تعيشين هنا? لا, انا اتيت بك الى هنا لقتلك.
    Oui, je vis ici. C'est un sacré trajet. Open Subtitles نعم, انا اعيش هنا. لماذا انتي تعيشين في مكان بعيد كهذا
    Je vis ici depuis cinq ans, et vous n'avez jamais reçu de parent. Open Subtitles لقد عشت هنا خمس سنوات، وأبدا كان لديك أي عائلة أكثر، ليس مرة واحدة.
    - Je vis ici. - Ça au moins, c'est vrai. Open Subtitles .أجل، لأني أعيشُ هنا - .أجل، أعتقد أن ذلك الجزأ صادق -
    C'est génial d'être ici, je vis ici. Open Subtitles من الجميل أن أكون هنا فأنا أقيم هنا
    Je vis ici depuis assez longtemps pour ça. Open Subtitles أسكن هنا منذ وقت طويل
    Palpitations, essoufflements, sudation, nausée... que tu ne sors jamais, que tu vis ici. Open Subtitles الخفقان, قصر النفس, التعرق, الدوار, و أنه لا يمكنكِ المغادرة أبداً, و انكِ تعيشي هنا
    Tu vis ici depuis longtemps, mais tu es toujours dans les cartons. Open Subtitles تقيمين هنا منذ فترة، وما زالت أغراضك في الصناديق.
    Si tu vis ici, apprends la langue. Open Subtitles أعني, لو أردتم العيش هنا, وجب عليكم تعلم اللغة
    L'emplacement est imbattable, principalement car je vis ici. Open Subtitles ولا يمكنكما التقليل من المكان بشكل اساسي لإنني اسكن هنا
    Là, je vis ici. Open Subtitles إنّي أعيش هُنا بالوقت الحاضر.
    Je suis un fugitif, Rene. Je vis ici. Open Subtitles -إنّي طريد يا (ريني)، أقطن هنا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus