"visages" - Traduction Français en Arabe

    • الوجوه
        
    • وجوه
        
    • وجه
        
    • وجوههم
        
    • الوجه
        
    • أوجه
        
    • وجوهكم
        
    • وجوهنا
        
    • وجهيهما
        
    • الوجهين
        
    • وجهيكما
        
    • الوجوهِ
        
    • الوجوة
        
    • بالوجوه
        
    • وجهاً
        
    Essaie de brancher la photo de ton agresseur sur chacun des visages jusqu'à trouver une correspondance. Open Subtitles حسنٌ، حاول أن تضع صورة مهاجمك على كل من الوجوه حتى تجد تماثل
    Ces visages me rappellent la question de tant de gens. Open Subtitles فقط النظر لتلك الوجوه يذكرني بسؤال يطرح كثيراً
    mais je ne connais aucun de vos noms, et j'ai une mauvaise mémoire des visages. Open Subtitles أنا لا أعرف أياً من أسمائكم ولدي مشكلة في التعرف على الوجوه
    Et pourtant, mes rêves sont hantés par les visages des premiers pirates qui m'ont capturé. Open Subtitles لا تزال أحلامي تؤرق من قبل وجوه هؤلاء القراصنة الذين خطفوني أولاً.
    Je sais, mais j'ai comme un million de faux visages. Open Subtitles اعرف لكنني املك تقريبا مليون وجه مستمع زائف
    provoquant, la paralysie musculaire totale du corps, ce qui explique pourquoi ils sont morts avec un sourire sur leurs visages. Open Subtitles تسبب فوراً، بشل جميع عضلات الجسم ذلِكَ هو السبب في أنهم ماتوا مع ابتسامة على وجوههم.
    Si je change quatre lignes de code, je peux lui faire chercher des portes bleues au lieu de visages. Open Subtitles إذا غيرتُ أربعة أسطر من الكود يمكنه أن يبحث عن باب ازرق بدلًا من الوجوه
    Je suis sûr que vous reconnaissez plusieurs des visages derrière moi. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تعترف العديد من الوجوه ورائي.
    Les nouveaux visages, c'est bien... mais ne restez pas seul. Open Subtitles الوجوه الجديدة جيدة ولكن لن تريد التجربة وحدة
    Les tissus étaient des tissus, les visages étaient recouverts, et le sang était partout par terre. Open Subtitles الأنسجة كانت فقط أنسجة، الوجوه كانت مغطاة والدماء كانت تشكل فوضى على الأرضية
    Mais une de ces photos et un de ces visages sont dans mon rêve. Open Subtitles وكنتُ خُدعت في لعبه لكن أحد تلك الصورِ وأحد هذه الوجوه
    Les Européens préfèrent faire des affaires avec d'autres visages blancs. Open Subtitles الأوروبيون يميلون أكثر للعمل مع الوجوه البيضاء الأخرى
    Mais on est ouvert au public, et on vois beaucoup de visages inconnus tous les jours. Open Subtitles لكننا نفتح الباب لعامّة الشعب، ونرى الكثير من الوجوه غير المألوفة كلّ يومٍ.
    Chacun de ces visages et chaque abonné que nous perdons m'empêchent de dormir la nuit. Open Subtitles كل وجه من هذه الوجوه وكل مشترك خسرناه، يبقونني قلقاً في الليل.
    Il y aura beaucoup de visages déçus le matin de Noël. Open Subtitles ستكون ثمّة وجوه كثيرة خائبة الرجاء صبيحة عيد الميلاد.
    Que vous pourrez revoir les visages de ceux que vous aimez et peut-être même ceux que vous avez perdus. Open Subtitles ذلك سوف نرى مرة أخرى وجوه من تحبهم وربما حتى تلك التي كنت قد فقدت.
    Et voir ces visages d'enfants souriants me mettrait Sûrement dans de meilleure humeur pour parler affaires. Open Subtitles و رؤية وجوه الأطفال المبتسمة سيضعني تماماً في المزاج المناسب للتحدث عن التجارة
    Plan suivant, les voici attablés à la cuisine, la caméra capture les visages qui s'illuminent. Open Subtitles ننتقل لمشهدهم في طاولة المطبخ، الكاميرا تتحرك من وجه إلى وجهٍ مبتسم.
    Le Pacifique Sud est l'un des visages < < humains > > des changements climatiques. UN وجنوب المحيط الهادئ جزء من الوجه الإنساني لتغير المناخ.
    En effet, la Somalie a une multitude de visages, avec beaucoup de contrastes d'une région à une autre. UN وللصومال أوجه متباينة متعددة، تختلف من منطقة إلى منطقة.
    Et en voyant vos visages souriants et plein d'espoir, tout ce à quoi je peux penser, c'est que vous êtes dans la merde. Open Subtitles , ولذا , كما أنظر في وجوهكم الممتلئة بالأمل كل مايمكنني التفكير به هو , أنتم تماما فشلتم
    Et ils connaissent nos visages, ce qui ne facilite rien. Open Subtitles اذا تعرفوا على وجوهنا فلن نتمكن من الدخول
    Et tandis que je suis sûr que leurs visages amicaux vont nous manquer au cabinet, nous leur permettons de faire du télétravail trois fois par semaine. Open Subtitles ورغم أنني متأكد أننا سنفتقد وجهيهما البشوشين في الشركة سنسمح لهما بالعمل من المنزل 3 أيام في الأسبوع
    Gouverneur Francisco Vargas, le démocrate aux deux visages qui a eu le courage de venir à vous, amoureux de la liberté, sur cette importante étape et qui vous jure réellement de ne pas entrer en course présidentielle. Open Subtitles لبائع النفط الملتو هو الحاكم فرانسيسكو فارغوس الديمقراطي صاحب الوجهين الذي تجرأ على أن يأتي أمامكم يا محبي الحرية
    Je te l'ai dit, on s'en occupe. Flouter vos visages. Open Subtitles أخبرتك بأنا سنتدبر ذلك سنقوم بالتشويش على وجهيكما
    Quand tout le monde danse, je me sens... toute seule... dans un océan de visages. Open Subtitles عندما يرقص كُلّ شخصِ أَحسُّ أَننى وحيدة في بحر الوجوهِ.
    C'est l'ennui avec les uniformes, on ne regarde plus les visages. Open Subtitles هذة هي مشكلة الزي والشارات الناس تتوقف عن النظر إلي الوجوة
    Ce sont des visages, des visages humains, les visages divers de l'expérience de toute la famille humaine. UN فهو معني بالوجوه أيضاً، وجوه البشر، على امتداد الأسرة البشرية، طولاً وعرضاً.
    C'est vraiment agréable d'avoir vingt visages souriants qui vous écoutent, qui se soucient de ce que vous dîtes. Open Subtitles وهو لطيف بالفعل أن يكون لديك عشرون وجهاً باسماً يستمعون إليّ لأنهم يهتمون بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus