Trente-huit centres pour les enfants et les jeunes fournissent des services sociaux aux enfants vivant ou travaillant dans les rues. | UN | ويوجد في البلد 38 مركزاً للأطفال والشباب تقدّم خدمات اجتماعية للأطفال الذين يعيشون أو يعمَلون في الشوارع. |
Les médias ont signalé plusieurs cas d'exploitation sexuelle concernant des enfants vivant ou travaillant dans la rue. | UN | وقد أوردت وسائل الإعلام عدداً من حالات الاستغلال الجنسي للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع. |
Enfants vivant ou travaillant dans les rues | UN | اﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع |
1. Est interdite toute intervention ayant pour but de créer un être humain génétiquement identique à un autre être humain vivant ou mort; | UN | 1 - يحظر أي تدخل يراد به خلق كائن بشري مطابق وراثيا لكائن بشري آخر، حي أو ميت؛ |
Sa réaction nous dira si Shingen est vivant ou non. | Open Subtitles | واخبرنى برد فعلهم شينجن سواء حيا أو ميتا. |
Ce que je ne peux pas dire c'est s'il sera vivant ou mort. | Open Subtitles | ما لايمكنني إخبارك هو هل سيكون حي أم ميت |
Enfants vivant ou travaillant dans les rues | UN | اﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع |
Elle a fait part de sa préoccupation quant au nombre élevé d'enfants vivant ou travaillant dans les rues. | UN | وأعربت عن القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع. |
Enfants vivant ou travaillant dans la rue | UN | الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع |
Enfants vivant ou travaillant dans la rue | UN | الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع |
L'attention a été appelée sur les milliers d'enfants vivant ou travaillant dans la rue et sur les difficultés qu'ils éprouvaient à exercer leur droit à la santé, notamment en ce qui concerne l'accès aux services de santé. | UN | ولفتت الانتباه إلى ملايين الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع وإلى التحديات التي يواجهونها في إعمال حقهم في الصحة، بما في ذلك الحصول على الخدمات الصحية. |
71. Toutes les personnes vivant ou travaillant au Liechtenstein sont tenues de contracter une assurance soins de santé, qui repose sur le principe de la couverture individuelle. | UN | 71- والتأمين الصحي إلزامي لجميع الأشخاص الذين يعيشون أو يعملون في ليختنشتاين. وهو يستند إلى مبدأ التغطية الفردية. |
1. Est interdite toute intervention ayant pour but de créer un être humain génétiquement identique à un autre être humain vivant ou mort; | UN | 1 - يحظر أي تدخل يراد به خلق كائن بشري مطابق وراثيا لكائن بشري آخر، حي أو ميت؛ |
14. Prélèvement ou commerce illicites de tissus ou d'organes provenant d'un être humain vivant ou mort; et | UN | 14 - قطع أنسجة أو أعضاء كائن بشري حي أو ميت أو الاتجار بها بشكل غير مشروع؛ |
vivant ou mort, Einon est vaincu. Nous avons gagné ! | Open Subtitles | سواءا كان حيا أو ميتا فلقد هزم وأنتصرنا نحن |
Content à l'idée de rentrer à la maison, pour rire, danser tu veux penser que ça va aller, mais son coeur souffre déchiré par la solitude et l'incertitude sans savoir si tu es vivant ou mort pour découvrir à la fin que tu as risqué ta vie que tu es peut-être mort parce que tu n'avais pas confiance en elle. | Open Subtitles | الضحك والرقص، إدعاء لكي يقضي وقتا جميلا. وطول الوقت، توجع قلبها، ممزق بالوحدة والحيرة. لا يعرف سواء أنت حيا أو ميتا. |
Vous pouvez me dire si je suis vivant... ou mort ? | Open Subtitles | أيمكنك أن تقولي لي هل أنا حي .. أم ميت ؟ |
Quand votre sang retourne là où il faut dans votre corps vous vous demandez juste si ces baisers vous ont laissé vivant ou zombie. | Open Subtitles | إلى مواقعها الطبيعية في جسدك، ستكثرت إذ أن جلسة المغازلة تلك جعلتك كائناً حياً أم ميتاً حياً |
Avant de l'ouvrir, quand elle est encore fermée. Le chat est vivant ou mort? | Open Subtitles | قبل ذلك، عندما كان الصندوق مقفلاً هل القطة حية أم ميتة؟ |
vivant ou mort, c'est à lui de choisir. | Open Subtitles | حيّاً أو ميّتاً، الإختيار له. |
Je ne savais même pas si tu étais vivant ou si tu reviendrais. | Open Subtitles | لم أكن أعرف إذا كنت على قيد الحياة أو سترجع إلى هنا |
D'abord, je dois savoir si Kennedy est vivant ou mort. | Open Subtitles | علي أن أتأكد إن كان كينيدي ميتا أو على قيد الحياة |
Donc vous n'avez aucune idée si votre fils est vivant ou pas ? | Open Subtitles | إذاً فأنتِ ليس لديكِ أدنى فكرة إن كان ولدكِ على قيد الحياة أم لا؟ |
Je me fous qu'il soit malade ou non, vivant ou mort. | Open Subtitles | انا لا اكترث ان كان مريض او حي او ميت |
Si vous arrêtez de coller votre nez sur notre vitrine, on pourra voir si c'est vivant ou pas. | Open Subtitles | لذا اذا اوقفت ضغط انفك على الزجاج من المحتمل اننا سنعرف ان كانت حية ام لا ؟ |
Les articles 2, 3, 4 et 5 de la même loi fixent les conditions devant être remplies pour pouvoir procéder à la greffe d'un organe que le donneur soit vivant ou non. Donneur vivant | UN | كما ورد العديد من نصوص المواد 2 و3 و4 و5 من المرسوم بقانون ذاته الخاص بزراعة الأعضاء أو نقلها من جسم لآخر التي توضح الشروط والإجراءات التي يجب مراعاتها عند القيام بعمليات زراعية سواء أكان المتبرع قد رغب في التبرع حال حياته أو مماته. |
Cela signifie que, de manière générale, l'adhésion au régime est obligatoire pour toute personne vivant ou travaillant en Norvège, indépendamment de sa nationalité, de son lieu de résidence, de son sexe, de son âge, de ses orientations sexuelles, de ses convictions politiques, de ses croyances religieuses, de la couleur de sa peau ou du caractère rural ou urbain du lieu de sa résidence. | UN | وهذا يعني، كقاعدة عامة، أن الاشتراك في هذا النظام إلزامي لكل من يعيش أو يعمل في النرويج، بصرف النظر عن جنسيته، أو محل إقامته، أو نوع جنسه، أو ميوله الجنسية، أو انتمائه السياسي، أو معتقده الديني، أو لون بشرته، أو ما إذا كان الشخص المعني يقيم في منطقة ريفية أم حضرية. |