1. Les dispositions de la loi sur les prisons ont été rapportées et remplacées par la loi de 1988 sur les établissements de redressement (voir commentaires au titre de l'article 9). | UN | ١- أُلغيت أحكام قانون السجون واستعيض عنه بقانون مؤسسات الاصلاح لعام ٨٨٩١ )انظر التعليقات على المادة ٩(. |
2. La Cour suprême a une fois de plus fait observer que la peine de mort n'était pas contraire à l'article 7 de la Constitution mauricienne (voir commentaires au titre de l'article 6). | UN | ٢- ومرة أخرى لاحظت المحكمة العليا أن عقوبة اﻹعدام ليست انتهاكا للقسم ٧ من دستور موريشيوس )انظر التعليقات على المادة ٦(. |
Cet amendement précédera la modification de la loi sur la citoyenneté (voir commentaires au titre de l'article 3). | UN | وسيسبق هذا التعديل تغيرات ستجري في قانون الجنسية )انظر التعليقات على المادة ٣(. |
d'un État tiers (voir commentaires sur les articles 4 et 7) | UN | (انظر التعليقات على مشروعي المادتين 4 و 7.) |
La suppression de ces directives contribuerait à simplifier le texte, ce qui va dans le sens de nos commentaires d'ordre général [voir commentaires du Royaume-Uni reproduits ci-dessus à la section A]. | UN | ولعل حذف المبادئ التوجيهية المستقلة في هذا الصدد سيساعد على تبسيط النص تماشيا مع تعليقاتنا العامة المذكورة أعلاه [انظر تعليقات المملكة المتحدة الواردة أعلاه في الفرع ألف]. |
Les besoins de chaque mission sont également mesurés au regard de l'expérience passée [voir commentaires et observations connexes du Comité consultatif dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (A/68/782)]. | UN | وتتحدد الاحتياجات الخاصة بكل بعثة في ضوء احتياجاتها السابقة أيضا (انظر تعليقات اللجنة الاستشارية وملاحظاتها في هذا الصدد في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام، A/68/782). |
(voir commentaires sur les articles 4 et 5) | UN | (انظر التعليقات على مشروعي المادتين 4 و 5.) |
(voir commentaires sur les articles 2, 3 et 15) Chapitre III | UN | (انظر التعليقات على مشاريع المواد 2 و 3 و 15.) |
(voir commentaires sur l'article 2) | UN | (انظر التعليقات على مشروع المادة 2.) |
(voir commentaires sur l'article 7) | UN | (انظر التعليقات على مشروع المادة 7.) |
(voir commentaires sur l'article 10) | UN | (انظر التعليقات على مشروع المادة 10.) |
(voir commentaires sur l'article 11) Article 13 | UN | (انظر التعليقات على مشروع المادة 11.) |
(voir commentaires sur l'article 18) Article 18 | UN | (انظر التعليقات على مشروع المادة 18.) |
d) Au titre des transports aériens, à hauteur de 7 146 700 dollars (28,2 %) en raison des retards dans l'achat de services de météorologie et de matériel de lutte contre l'incendie (voir commentaires ci-dessous, par. 33). | UN | (د) النقل الجوي، بمبلغ 700 146 7 دولار (28.2 في المائة) بسبب التأخر في شراء معدات الإطفاء وفي التعاقد على خدمات الأرصاد الجوية (انظر التعليقات الواردة في الفقرة 33 أدناه). |
Ce système repose sur les régimes légaux de protection sociale auxquels se sont ajoutées, au fil des décennies, des aides sur fonds publics (voir commentaires à propos de l'article 9). | UN | وهو يقوم على النظم القانونية للحماية الاجتماعية التي أضيف إليها على مدى عقود مساعدات حكومية (انظر التعليقات على المادة 9). |
Ainsi, les gains d'efficacité devraient se traduire par des avantages directs pour les réfugiés palestiniens (voir commentaires adoptés sur le document d'analyse de l'UNRWA relatif au budget-programme 2008-2009 de l'UNRWA, no 3.3, décembre 2006, session de la Commission consultative). | UN | وينبغي أن تتحول مكاسب الكفاءة في حد ذاتها إلى فائدة مباشرة للاجئين الفلسطينيين (انظر التعليقات المعتمدة بشأن ورقة مناقشة الأونروا المعنونة " نحو الميزانية البرنامجية للأونروا لفترة السنتين 2008-2009 " ، 3-3، دورة اللجنة الاستشارية لشهر كانون الأول/ ديسمبر 2006). |
Nous serions donc favorables à la suppression de cet aspect du commentaire, ce qui va dans le sens de notre proposition tendant à supprimer la référence à une catégorie de < < déclarations interprétatives conditionnelles > > distincte des réserves et des déclarations interprétatives < < simples > > (voir commentaires sur la directive 1.2.1 ci-dessous). | UN | ولذا فإننا نفضل حذف هذا الجانب من الشرح، تماشيا مع اقتراحنا الرامي إلى حذف الإشارة إلى فئة من " الإعلانات التفسيرية المشروطة " بمعزل عن التحفظات والإعلانات التفسيرية في حد ذاتها (انظر التعليقات على المبدأ التوجيهي 1-2-1 أدناه). |
Il s'agit, d'une part, des autorités qui interviennent dans les dossiers d'extradition (voir commentaires formulés sous l'article 13, point D, et l'article 16, point C, a, et, d'autre part, des autorités < < compétentes pour l'exercice de l'action pénale > > (voir commentaires formulés sous l'article 9 de la Convention, point A). | UN | 102- يتعلق الأمر، من جهة، بالسلطات المعنية بقضايا تسليم المجرمين (انظر التعليقات الواردة في إطار البند " دال " من المادة 13، والفقرتين " ألف " و " جيم " وغيرهما من المادة 16، والسلطات " المختصة بالمحاكمة " (انظر التعليقات الواردة في إطار البند " ألف " من المادة 9 من الاتفاقية). |
Les recommandations tendant à ce que les juges soumettent directement les projets de budget à l'Assemblée générale et à ce que le contrôle administratif soit délégué aux Chambres n'ont pas été appliquées. [voir commentaires du Secrétaire général et du Greffier (A/54/850, par. 165 à 174)]. | UN | لم تنفذ التوصيتان المتعلقتان بتقديم القضاة المقترحات المتعلقة بالميزانية إلى الجمعية العامة مباشرة وبتفويض السلطة الإدارية إلى الدوائر. (انظر تعليقات الأمين العام وقلم المحكمة A/54/850)، الفقرات 165-174). |