"voir guide" - Traduction Français en Arabe

    • انظر دليل
        
    Coordination administrative (voir Guide législatif de la CNUDCI, recommandation 6, et chap. I, " Cadre législatif et institutionnel général " , par. 23 à 29 UN التنسيق الاداري (انظر دليل الأونسيترال التشريعي، التوصية التشريعية 6 والفصل الأول، " الاطار التشريعي والمؤسسي العام " ، الفقرات 23-29)
    Fonction de réglementation des services d'infrastructure (voir Guide législatif de la CNUDCI, recommandation 7 à 11 et chap. I, " Cadre législatif et institutionnel général " , par. 30 à 53) UN السلطة المخوّلة بوضع ضوابط تنظيمية لخدمات البنية التحتية (انظر دليل الأونسيترال التشريعي، التوصيات التشريعية 7-11، والفصل الأول، " الاطار التشريعي والمؤسسي العام " ، الفقرات 30-53)
    En l'absence d'autorisation, l'inscription est sans effet (voir Guide sur les opérations garanties, recommandation 71). UN وفي حال عدم وجود ذلك الإذن، يكون التسجيل غير نافذ (انظر دليل المعاملات المضمونة، التوصية 71).
    Elle ne fait cependant pas partie de l'identifiant du constituant (voir Guide sur les opérations garanties, recommandation 59 et projet de guide sur le registre, recommandations 23, al. a) i) et 24, al. a)) et ne constitue donc pas un critère de recherche (voir projet de guide sur le registre, recommandation 34, al. a)). UN غير أنه ليس جزءا من محدد الهوية (انظر دليل المعاملات المضمونة، التوصية 59، ومشروع دليل السجل، التوصية 23، الفقرة الفرعية (أ) `1`، والتوصية 24، الفقرة الفرعية (أ)) ومن ثم فهو ليس معيارا من معايير البحث (انظر مشروع دليل السجل، التوصية 34، الفقرة الفرعية (أ)).
    Même en l'absence de demande d'aménagement de l'arrêt, une loi sur l'insolvabilité devrait spécifier qu'un créancier garanti a le droit d'être protégé contre la dépréciation des actifs grevés et que le tribunal peut prononcer les mesures de protection appropriées (voir Guide sur l'insolvabilité, recommandation 50). UN وحتى في حالة عدم تقديم طلب بالإعفاء من الوقف، يُستصوب أن ينص قانون الإعسار على أن للدائن المضمون الحق في الحصول على الحماية من تناقص قيمة الموجودات المرهونة، وعلى أنه يجوز للمحكمة أن تمنح موافقتها على اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تلك الحماية (انظر دليل الإعسار، التوصية 50).
    32. Le Guide sur l'insolvabilité examine le moment de l'évaluation et différents mécanismes d'évaluation (voir Guide sur l'insolvabilité, deuxième partie, chap. II, par. 66 à 68). UN 32- ويتناول دليل الإعسار توقيت التقييم وآليات التقييم المختلفة (انظر دليل الإعسار، الجزء الثاني، الفصل الثاني، الفقرات 66-68).
    Les questions à prendre en compte pour déterminer la valeur des actifs grevés sont examinées dans le Guide sur l'insolvabilité (voir Guide sur l'insolvabilité, deuxième partie, chap. II, par. 66 à 69, et le par. 31 ci-dessus). UN ويتناول دليل الإعسار المسائل التي ينبغي النظر فيها لدى تحديد قيمة الموجودات المرهونة (انظر دليل الإعسار، الجزء الثاني، الفصل الثاني، الفقرات 66-69 والفقرة 31 أعلاه).
    Pour ce qui est du moment de l'évaluation, de nombreuses lois sur l'insolvabilité exigent que ce soit la date effective de l'ouverture de la procédure (voir Guide sur l'insolvabilité, deuxième partie, chap. V, par. 38). UN وفيما يتعلق بتوقيت تحديد القيمة، تشترط قوانين إعسار عديدة الرجوع إلى التاريخ الفعلي لبدء الإجراءات (انظر دليل الإعسار، الجزء الثاني، الفصل الخامس، الفقرة 38).
    Il s'étend aussi aux actions tendant à constituer une sûreté ou à rendre une sûreté opposable (voir Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité, recommandation 46). UN ويشمل الوقف كذلك التدابير المتعلقة بإنشاء حق ضماني أو جعل حق ضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة (انظر دليل الأونسيترال للإعسار، التوصية 46).
    31. Une loi sur l'insolvabilité devrait prévoir des mesures destinées à protéger les créanciers garantis titulaires de sûretés dont la valeur économique pâtit de l'arrêt (voir Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité, recommandation 50). UN 31- ينبغي أن يتضمّن قانون الإعسار ضمانات لحماية الدائنين المضمونين عندما تتأثر القيمة الاقتصادية لحقوقهم الضمانية بالوقف تأثرا سلبيا (انظر دليل الأونسيترال للإعسار، التوصية 50).
    34. Le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité examine le moment de l'évaluation et différents mécanismes d'évaluation (voir Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité, deuxième partie, chapitre II, par. 66 à 68). UN 34- ويتناول دليل الأونسيترال للإعسار توقيت التقييم وآليات التقييم المختلفة (انظر دليل الأونسيترال للإعسار، الجزء الثاني، الفصل الثاني، الفقرات 66-68).
    Le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité recommande que de telles clauses soient inopposables au représentant de l'insolvabilité et au débiteur (voir Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité, recommandation 70). UN ويوصي دليل الأونسيترال للإعسار بأنه لا يجوز إنفاذ مثل هذه الشروط على ممثّل الإعسار ولا على المدين (انظر دليل الأونسيترال للإعسار، التوصية 70).
    Le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité recommande que les contrats faisant l'objet d'une exception à une annulation générale comprennent les contrats financiers et que des règles spéciales s'appliquent dans le cas des contrats de travail (voir Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité, recommandations 70 et 71). UN ويوصي دليل الأونسيترال للإعسار بأن تتضمن العقود المستثناة من التجاوز العام العقود المالية وبأنه قد يلزم فرض قواعد خاصة في حالة عقود العمل (انظر دليل الأونسيترال للإعسار، التوصيتين 70 و71).
    Ainsi, l'opération peut être annulée au motif qu'il s'agit d'une opération préférentielle, d'une opération à prix sous-évalué ou d'une opération qui vise à faire échouer, à entraver ou à retarder le recouvrement des créances (voir Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité, recommandation 87). UN فمثلا يمكن إبطال المعاملة بصفتها معاملة تفضيلية، أو معاملة منقوصة القيمة، أو معاملة يُقصد بها منع أو عرقلة أو تأخير تحصيل الدائنين لمطالباتهم (انظر دليل الأونسيترال للإعسار، التوصية 87).
    48. Lorsqu'un plan de redressement propose de porter atteinte aux droits de créanciers garantis ou de les modifier, ces derniers devraient avoir la possibilité de se prononcer par vote sur l'approbation de ce plan (voir Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité, recommandation 146). UN 48- وعندما تقترح خطة إعادة التنظيم الانتقاص من حقوق الدائنين المضمونين أو تغييرها، ينبغي أن تُتاح لهم فرصة التصويت على تلك الخطة (انظر دليل الأونسيترال للإعسار، التوصية 146).
    Pour ce qui est du moment de l'évaluation, de nombreuses lois sur l'insolvabilité exigent que ce soit la date effective de l'ouverture de la procédure (voir Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité, deuxième partie, chapitre V, par. 38 et recommandation 179). UN وفيما يتعلق بتوقيت تحديد القيمة، تشترط قوانين إعسار عديدة الرجوع إلى التاريخ الفعلي لبدء الإجراءات (انظر دليل الأونسيترال للإعسار، الجزء الثاني، الفصل الخامس، الفقرة 38 والتوصية 179).
    61. Selon une autre approche, les créanciers garantis postérieurs à l'ouverture de la procédure pourront avoir la priorité sur des créanciers garantis antérieurs à celleci (voir par. 37 et 38 ci-dessus) à condition que les droits des créanciers antérieurs puissent être protégés (voir Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité, recommandations 66 et 67). UN 61- وثمة نهج آخر قد يسمح بإعطاء الدائنين المضمونين اللاحقين لبدء الإجراءات رتبة أعلى من رتبة حقوق الدائنين المضمونين الموجودين في وقت بدء الإجراءات (انظر الفقرتين 37 و38 أعلاه)، بشرط إمكان حماية الحقوق الضمانية للدائنين المضمونين الموجودين من قبل (انظر دليل الأونسيترال للإعسار، التوصيتين 66 و67).
    Étendue du pouvoir d'attribuer des concessions (voir Guide législatif de la CNUDCI, recommandations 2 à 5, et chap. I, " Cadre législatif et institutionnel général " , par. 15 à 22) UN نطاق وسلطة منح الامتيازات (انظر دليل الأونسيترال التشريعي، التوصيات التشريعية 2-5 والفصل الأول، " الاطار التشريعي والمؤسسي العام " ، الفقرات 15-22)
    Risques de projet et répartition des risques (voir Guide législatif de la CNUDCI, recommandation 12 et chap. II, " Risques de projet et appui des pouvoirs publics " , par. 8 à 29) UN مخاطر المشاريع وتوزيع المخاطر (انظر دليل الأونسيترال التشريعي، التوصية التشريعية 12 والفصل الثاني، " مخاطر المشاريع والدعم الحكومي " ، الفقرات 8-29)
    Appui des pouvoirs publics (voir Guide législatif de la CNUDCI, recommandation 13, et chap. II, " Risques de projet et appui des pouvoirs publics " , par. 30 à 60) UN الدعم الحكومي (انظر دليل الأونسيترال التشريعي، التوصية التشريعية 13، والفصل الثاني، " مخاطر المشاريع والدعم الحكومي " ، الفقرات 30-60)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus