"vois que tu" - Traduction Français en Arabe

    • أرى أنك
        
    • ارى انك
        
    • أرى أنكِ
        
    • أرى أنّك
        
    • أرى أنّكِ
        
    • أرى بأنك
        
    • أرى إنّك
        
    • أري أنك
        
    • ألاحظ أنك
        
    • أَرى بأنّك
        
    • اري انك
        
    • رؤية أنك
        
    Je vois que tu as rencontré ma fille socialement bizarre. Open Subtitles أرى أنك قد التقى بلدي ابنة محرجا اجتماعيا.
    Je vois que tu sais toujours comment parler aux femmes. Open Subtitles أرى أنك لازلت تُجيد كيفية التحدث إلى النساء
    Je vois que tu essaies de trouver comment gérer ça. Open Subtitles أرى أنك بدأت تبحث عن كيفية إخفاء هذا الأمر
    Bon, tu as quelques fonds, donc ça devrait aller, mais je vois que tu as fait de gros dépôts en liquide. Open Subtitles اذا تلك ستكون مناسبة لكنني ارى انك وضعت ودائع كبيرة نقداً
    Je vois que tu as toujours ce sens de l'humour cruel. Open Subtitles أرى أنكِ لا زلتِ تمتلكين ذلك الطبع الشرير اللطيف
    Je vois que tu as trouvé l'encre de calamar, Capitaine. Open Subtitles أرى أنّك عثرت على حبر الحبّار أيّها القبطان
    Je vois que tu es énervée, mais ne le soit pas parce que nous avons une nouvelle affaire. Open Subtitles بإمكاني أن أرى أنّكِ غاضبة، لكن لا تغضبي لأنّي جلبتُ لنا قضيّة جديدة.
    Je vois que tu prétends que tout va bien, mais on sait tous les deux que tu n'iras jamais bien. Open Subtitles أرى بأنك تتظاهر بأن كل شيء على مايرام لكن كلانا يعلم بأنك لن تكون على مايرام
    Oui, bon. Je vois que tu t'ennuies déjà. Open Subtitles حسناً، يمكنني أن أرى أنك تشعر بالضجر من الآن
    Je vois que tu as récupéré ta robe pour le bal des vétérans. Open Subtitles أرى أنك حصلت على فستانك لحفلة قدامى المحاربين الراقصة
    Je vois que tu portes parfois des écharpes, et, bien, je vois pourquoi. Open Subtitles أنا أرى أنك ترتدين الأوشاح في بعض الأحيان وبالطبع أنا أعرف ما السبب
    Je vois que tu as perdu ta fille... et ton immense douleur sera à jamais ton secret intime. Open Subtitles أرى أنك قد فقدت ابنتك وكم مقدار الالم الذي تسبب فيه ذلك لكِ حيث تتمكنين من إخفاء ذلك دائما
    Oh. Je vois que tu apprécie la belle vie. Open Subtitles ـ أرى أنك تستمتع بالحياة الجيدة ـ لا تبدأي
    Je vois que tu es déjà en train de préparer ton discours. Open Subtitles يمكنني أن أرى أنك بالفعل تحضرين خطاب قبولك
    Mais je vois que tu as du mal à l'imaginer, donc laisse moi te faire un dessin. Open Subtitles لكني أستطيع أن أرى أنك تعاني من وقت صعب لتخيله لذا دعني أرسم لك الصورة
    Je vois que tu as lu mon dossier. Open Subtitles ارى انك قرأت ملف قضيتي جاكس حصل للتو على 1000 رصاصة مصفحة
    Moi aussi. Je vois que tu as repris la raison et que t'as enfin mangé quelque chose. Open Subtitles و انا ايضاً ارى انك عدت الى رشدك و تناولت شيئاً ما
    Je vois que tu as déja pris le contrôle du système de ce noob. Open Subtitles أرى أنكِ تملكين بالفعل نظام هذا المبتديء بأكمله
    Je vois que tu as pris l'argent, on a donc une entente tacite. Open Subtitles أرى أنّك أخذت المال، لذا، أصبح لدينا أتفاق ضمني.
    Je vois que tu ne prends pas très bien les ultimatums. Open Subtitles أرى أنّكِ لا تبالين بالإنذارات النهائيّة
    Je m'excuse pour l'intendant, mais je vois que tu t'es assez bien débrouillé. Open Subtitles أسف بشأن حالة السجن لكن, أرى بأنك تتدبر أمرك جيداً
    C'est mon jour de congé. Je vois que tu as dépensé l'argent de la récompense... De manière très responsable. Open Subtitles حسناً، أرى إنّك أنفقت جزء من نقود المكافأة على نحوٍ رصين.
    Je vois que tu portes mes fringues, sale taré. Open Subtitles أنا أري أنك ترتدي ملابسى أيها اللعين
    Mère, mère, mère. Je vois que tu as rencontré notre nouvelle co-star. Open Subtitles أمي، أمي، أمي، ألاحظ أنك تعرفت على النجمة الشريكة الجديدة
    Je vois que tu y as beaucoup réfléchi. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى بأنّك وَضعتَ الكثير مِنْ الفكرِ إليه.
    Je vois que tu as eu ta machine à cappucino. Open Subtitles نعم انني اري انك حصلت علي الة الكابتشينو
    Je vois que tu n'es pas de bonne humeur, donc je te reparlerai plus tard. Open Subtitles أستطيع رؤية أنك لست في مزاجٍ جيد لذا سأحادثك لاحقًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus