"voix le" - Traduction Français en Arabe

    • التصويت على
        
    • يجري التصويت
        
    Les membres du Conseil comptent mettre aux voix le projet de résolution dans peu de temps. UN ويتوقع أعضاء المجلس أن يجري التصويت على مشروع القرار في غضون فترة وجيزة.
    Le Conseil a ensuite mis aux voix le projet de résolution. UN ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار.
    Quand une proposition fait l'objet d'un amendement, l'amendement est mis aux voix le premier. UN عند اقتراح تعديل مقترح ما، يجرى التصويت على التعديل أولاً.
    Lorsque diverses parties d'un projet de résolution sont mises aux voix, le règlement dit que l'ensemble du projet de résolution est, lui aussi, mis aux voix. UN فعندما يجري التصويت على أجزاء منفردة من القرار، فإن القواعد السارية تتطلب طرح القرار بكامله للتصويت أيضا.
    C'est pour cette raison que l'Union européenne s'abstiendra de voter lorsqu'on mettra aux voix le projet de résolution qui a été présenté à la session extraordinaire d'urgence. UN ولهذا السبب سيمتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت على مشروع القرار ذي الصلة المعروض على الدورة الاستثنائية الطارئة.
    Quand une proposition fait l'objet d'un amendement, l'amendement est mis aux voix le premier. UN عند اقتراح تعديل مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولاً.
    Le Conseil a mis aux voix le projet de résolution S/2000/143. UN ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/2000/143.
    Quand une proposition fait l'objet d'un amendement, l'amendement est mis aux voix le premier. UN عند اقتراح تعديل مقترح ما، يجرى التصويت على التعديل أولاً.
    Quand une proposition fait l'objet d'un amendement, l'amendement est mis aux voix le premier. UN عند اقتراح تعديل لمقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولاً.
    Le Conseil a mis aux voix le projet de résolution (S/2001/93). UN ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/2001/93.
    Le Conseil a décidé de ne pas mettre aux voix le projet de résolution soumis par sa délégation, un membre permanent ayant déclaré qu'il ferait usage de son droit de veto. UN وقرر المجلس عدم التصويت على مشروع القرار الذي تقدم به وفده، نظرا لأن أحد الأعضاء الدائمين أعلن أنه سيستخدم حق النقض ضد أي مبادرة من ذلك القبيل.
    Nous allons commencer par l'alinéa, puis nous mettrons aux voix le projet de résolution pris dans son ensemble. UN وسنبدأ بتناول هذه الفقرة الاستهلالية ثم نشرع في التصويت على مشروع القرار برمته.
    En d'autres termes, nous proposons de mettre aux voix le texte de la proposition originale. UN وبعبارة أخرى، نقترح إجراء التصويت على مشروع النص الأصلي بالصيغة التي قُدِّم بها.
    Le Conseil de sécurité a ensuite mis aux voix le projet de résolution S/1994/280, paragraphe par paragraphe. UN ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/1994/280 فقرة فقرة.
    Le Conseil a ensuite mis aux voix le projet de résolution S/1998/1135. UN وشرع المجلس بعد ذلك في التصويت على مشروع القرار S/1998/1135.
    Le Conseil a ensuite mis aux voix le projet de résolution S/1998/620. UN انتقل المجلس بعد ذلك إلى التصويت على مشروع القرار S/1998/620.
    Le Conseil a ensuite mis aux voix le projet de résolution S/1999/262. UN ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/1999/262.
    Le Conseil a mis aux voix le projet de résolution S/2000/696. UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/2000/696.
    Le Conseil a ensuite mis aux voix le projet de résolution S/2000/845. UN ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار S/2000/845.
    Après avoir rappelé que tous les articles ont été approuvés un par un étant entendu que le document était ainsi lu dans sa totalité, il met aux voix le texte complet de la convention. Le vote enregistré a été demandé. UN وأشار الى أن كل مادة اعتمدت على حدة على أساس أن الوثيقة قرئت بمجملها، وقال إنه سيجري التصويت على مشروع الاتفاقية ككل، وقد طلب إجراء تصويت مسجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus