"vomit" - Traduction Français en Arabe

    • تتقيأ
        
    • يتقيأ
        
    • القيء
        
    • تقيأ
        
    • تتقيء
        
    • يتقيء
        
    • التقيؤ
        
    • يقذف
        
    • تقيأت
        
    • تتقيئ
        
    • قيىء
        
    • يتقيىء
        
    • يتقيّأ
        
    • ويتقيأ
        
    • نتقيأ
        
    Pourquoi elle vomit pas et vocifère pas des trucs dans un langage inconnu ? Open Subtitles لما لا تتقيأ على نحو مفاجيء وتتفوه بكلمات بلغات لا تجيدها؟
    J'ai trop bu. Ma femme vomit. Tout le monde hurle. Open Subtitles إن زوجتى تتقيأ كان هناك الكثير من الصراخ
    Il ne va pas donner une pilule à un patient qui vomit juste pour le voir la recracher après. Open Subtitles هو لن يعطي مريضا يتقيأ حبوبا حتى يتقيأها مباشره
    ou quand il vomit car il a mangé de la coriandre, qu'il adore mais qu'il ne devrait pas prendre parce que ça le rend... Open Subtitles أو عندما يتقيأ عند أكل الكزبرة والتي يحبها والتي من المفترض أن لايحبها .. لأنها تجعله
    La force du vomit égratigne l'oesophage, ce qui emporte des morceaux de peau avec le contenu de l'estomac. Open Subtitles قوة القيء تنزع قشرة المريء وتأخذ جزءاً من جلد الشخص المتقيء مع محتويات معدته
    On n'oublie pas un mec qui vomit à l'arrière de ta voiture. Open Subtitles لا تنسي الرجل الذي تقيأ في خلفية سيارة دوريتك
    Elle mange, et en arrivant ici, elle vomit tout. Open Subtitles أكرهك أيتها الشيطانة لقد أكلت ومن ثم تأتي إلى هنا وبدأت تتقيأ
    Parfois elle s'évanouit quand elle vomit, donc je vais aller l'aider. Open Subtitles احياناً تفقد الوعي عندما تتقيأ لذا يجب علي الاطمئنان عليها
    - J'écoute. - Femme, 35 ans, vomit du sang. Open Subtitles إمرأة بالخامسة و الثلاثين تتقيأ كمية كبيرة من الدماء
    Que peut-on déduire du fait qu'une femme... vomit... de bon matin. Open Subtitles قولي لي ، ماذا يعني عندما تتقيأ السيدة في ساعات الصباح؟
    Randa McKinney s'etait vomit dessus. Open Subtitles لأجد رندا مكينى تتقيأ فى كل أرجاء المكان
    Il vomit dehors, c'est une auto neuve. Open Subtitles ونحن لا نريده أن يتقيأ في السّيّارة الجديدة
    Si un patient te vomit dessus, - tu nettoies en partie ? Open Subtitles عندما يتقيأ المريض على حذائك أتنظف معظمه أم كله؟
    Il y a une grande roue, et un mec qui vomit ! Open Subtitles هناك عجلة فيريس هنا وشاب يتقيأ بالخراطيم
    Et note le nombre de fois où il vomit pour pouvoir le dire au docteur. Open Subtitles ، وسجلي عدد المرات التي يتقيأ فيها وبذلك يمكنكِ إعلام الطبيب بكل ذلك
    Puis elle se décolore les cheveux, elle pète, elle se cure le nez, elle crache, elle vomit, elle couche avec le 1er venu et elle est tout le temps bourrée. Open Subtitles ثانيا كل ما تهتم به هو صبغ شعرها بلون جنوني اطلاق الريح نقر الأنف البصاق القيء القوي
    Mais celui qui vomit par terre aura une amende de 200 $. Open Subtitles حسناً لكن أذا تقيأ أحدكم على الأرض سيكون الحساب 200 دولار
    C'est dur de se concentrer quand on vomit toute la journée. Open Subtitles يصعب التركيز عندما تكون تتقيء طوال اليوم
    Quand il pisse, on dirait qu'il vomit du LSD. Open Subtitles على نهاية فضيبه لذا عندما يتبول يبدو و كأنه يتقيء أشعة الشمس
    Je ne nettoie pas le vomit. Open Subtitles انا لا انظف التقيؤ
    Il vomit encore. Open Subtitles اوه , انه مازال يقذف
    L'une d'entre eux est tellement bourrée, qu'elle vomit sur son gâteau. Open Subtitles واحدة منهم ستضيع تماماً لقد تقيأت على قطعة الكعكة
    Elle n'a pas vraiment vomit partout... Open Subtitles حسنا، هي لم تتقيئ كقذيفة في جميع ألأنحاء حقاً
    Faux vomit. Il ne faut pas oublier les classiques. Open Subtitles قيىء مزيف، لا يمكنك هزيمة الأشقياء القدامى
    Le mari est parti, le bébé vomit, c'est super. Open Subtitles اذن , الزوج خارج المدينة والطفل يتقيىء , روك اند رول
    La seule fois où j'ai vu quelqu'un saluer des gens après avoir vomit. Open Subtitles تلك كانت المرّة الوحيدة التّي رأيتُ شخصًا ينحني 3 إنحنائات بعد أن يتقيّأ.
    Il a la diarrhée et il vomit depuis ce matin. Open Subtitles لقد كان مكتئبا و لديه اسهال ويتقيأ كل اصباح
    Ensuite on vomit et on finit par se battre à nouveau. Open Subtitles وفي الدقيقة التي تليها نتقيأ ومن بعدها نرجع أعداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus