"vont changer" - Traduction Français en Arabe

    • ستتغير
        
    • سيغيرون
        
    • سوف تتغير
        
    • سيتغير
        
    • ستتغيّر
        
    • سريعًا لسابق عهدها
        
    Les routes vont changer. Tout va changer. Open Subtitles ستتغير الطرقات ستتغير هذه المدينة بالكامل
    Les termes de mon contrat, les termes qui existent entre nous deux vont changer. Open Subtitles إنّ شروط عملي، الشروط بيني وبينك ستتغير الآن.
    Dis-moi, c'est pas parce que tu es membre et plus moi que les choses vont changer entre nous ? Open Subtitles , الآن , أسمع , بيتر , فقط لأنك عضو الأن وأنا ضيفك ذلك لايعني بأن الأمور ستتغير فيما بيننا , صحيح ؟
    Ils se disent qu'ils vont changer de vie mais ne le font jamais. Open Subtitles يقولون أنهم سيغيرون حياتهم يوماً ما لكنهم لا يفعلون
    Les choses vont changer. Installez-la mieux. Open Subtitles الاشياء سوف تتغير هنا لماذا لا تجعلها مرتاحه اكثر ؟
    Les choses vont changer pour nous deux. Open Subtitles كل شيء سيتغير بالنسبة إلينا نحن الاثنان
    Quand vous lirez ce rapport, les choses vont changer dans la ville. Open Subtitles عندما تلقي نظرة على ما بهذا التقرير الأمور ستتغير بهذه البلدة
    Je me demande parfois quand les choses vont changer? Open Subtitles في بعض الأحيان أتسائل، متى ستتغير الأمور؟
    Tu crois vraiment que les données vont changer? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقدى أن النتائج فجأة ستتغير ؟
    Les choses vont changer bientôt en mieux, donc je te dirai quand ce sera le bon moment, d'accord ? Open Subtitles أمورٌ ستتغير قريباً للأفضل، سأخبركِ حين يحين الوقت، حسناً؟
    Les choses vont changer quand on aura ramené Tui. Open Subtitles ستتغير الامور عندما نجد توي ونأتي بها الى هنا
    Et le simple fait d'avoir cette conversation signifie que les choses vont changer. Open Subtitles و حقيقة أننا نخوض هذه المحادثة تعني أن الأشياء ستتغير
    Pensez-vous réellement qu'ils vont changer d'état d'esprits? Open Subtitles هل تتوقعين حقاً أنهم سيغيرون رأيهم؟
    Warner Bros. en fait un film. Je pense qu'ils vont changer la fin. Open Subtitles "وارنر براذرز" ينتجون فيلماً أظنهم سيغيرون النهاية
    Pourquoi Abdul croit qu'ils vont changer d'avis ? Open Subtitles لماذا يظن " عبدول " أنهم سيغيرون رأيهم ؟
    Et si tu veux que cela reste aussi flou, les choses vont changer. Open Subtitles ان اردتما انا تبقيا منظمين الامور سوف تتغير
    Les choses vont changer. Ne t'arrête pas avant que cela arrive. Open Subtitles سوف تتغير الأمور لا تتوقفي حتى تتغير
    Les ordres vont changer. Open Subtitles الاوامر سوف تتغير من الان فصاعدا
    On se dit que les choses vont changer. Open Subtitles أنك تظل تخبر نفسك أن هذا سيتغير
    61. Au cours des deux ou trois mois qui précéderont les élections, ces activités originales de la MONUAS vont changer de visée pour se concentrer plus particulièrement sur le processus électoral. UN ٦١ - وخلال فترة الشهرين/الثلاثة أشهر السابقة للانتخابات، سيتغير محور هذا النشاط اﻷصلي للبعثة وسيصبح أوثق صلة بالعملية الانتخابية.
    Tu y es et tu me dis que les choses vont changer. Open Subtitles كنتِ بها... وأخبرتني أن كل شيء سيتغير
    Mais je ne pense pas que ses sentiments vont changer et je ne lui en veux pas. Open Subtitles لكن أنا لا أعتقد أنّ مشاعرها ستتغيّر وأنا لا ألومها
    Dès qu'Eugene retrouvera les autres scientifiques, les choses vont changer. Open Subtitles حالما يصل (يوجين) للعباقرة الباقين هناك، فستعود الأمور سريعًا لسابق عهدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus