"vos problèmes" - Traduction Français en Arabe

    • مشاكلك
        
    • مشاكلكما
        
    • بمشاكلك
        
    • مشاكلكَ
        
    • مشكلاتك
        
    • مشكلتكم
        
    • لمشاكل
        
    • بمشاكلكم
        
    • المشاكل الخاصة بك
        
    • ومشاكل
        
    • على مشاكلكم
        
    • لمشاكلك
        
    • مسائلكَ
        
    • مشاكلِكَ
        
    • مشكلاتكما
        
    Vous pensiez vraiment que les chasseurs de bitcoin étaient la réponse à tous vos problèmes ? Open Subtitles هل تعتقد حقا ً بأن صائدوا جوائز البتكوين هم الجواب لجميع مشاكلك ؟
    Rien de mieux que d'être défoncé et de regarder les nuages... tous vos problèmes sont reglés. Open Subtitles لا شيء يعادل كون المرء منتشياً ويراقب السحاب وكل مشاكلك تم الأعتناء بها
    Si vous les aviez achetés, leurs problèmes seraient devenus vos problèmes. Open Subtitles حسناً , لو كنت اشتريتهم مشاكلهم كانت لتكون مشاكلك
    Si vous emménagiez ensemble, ça résoudrait tous vos problèmes. Open Subtitles تعلمان، أنتما الإثنان قد تستطيعان حل مشاكلكما اذا انتقلتما للعيش معاً
    Vous n'abandonneriez pas si facilement si vous n'étiez pas si occupé avec vos problèmes personnels. Open Subtitles أنت لا تستسلم بهذه السهولة إلا إذا كنت مشغولاً تعالج مشاكلك الأخرى
    Peu importe, ça vous oblige à affronter vos problèmes de front. Open Subtitles كلتا الطريقتين إما أن تجبرك على مواجهة مشاكلك مباشرة
    Vous venez partager pour ne pas faire comme moi, et vous goinfrer plutôt que discuter de vos problèmes avec vos proches. Open Subtitles بل هيَ فرصة للمشاركة، فلنفترض كمثال بأنك شخصٌ مثلي، لا تملئي بطنكِ لئلّا تفصحي لعائلتكِ عن مشاكلك.
    Et la radio joue de vielles chansons le soleil vous chauffe la nuque, le vent est doux et à chaque kilomètre parcouru... ..Tous vos problèmes s'éloignent... Open Subtitles والمذياع يعلو بأغنية قديمة، والشمس تحرق رأسك مع النسيم الدافيء وفي كل ميل تسيره ترى مشاكلك بعيدة عنك ومنذ زمن بعيد.
    Vous fuyez vos problèmes en vous cachant dans un magasin de comics. Open Subtitles أنت تهرب من مشاكلك بالإختباء في محل قصص مُصوّرة.
    Car tous vos problèmes finissent par être enfouis et ils ressortent dans toutes ces situations passives-agressives. Open Subtitles لأن كل مشاكلك الحقيقة يتم كتمانها في النهاية ثم تخرجينها بكل هذه الطرق السلبية والعدوانية
    Vous êtes si enfermé dans vos problèmes que vous n'écoutez pas. Open Subtitles هذا لأنك كنت مشغول جدا فى مشاكلك الخاصة فلم تنصت ابدا
    vos problèmes ne se résoudront pas par magie grâce à une relation saine, si vous n'affrontez pas vos autres démons d'abord. Open Subtitles لن تجدي نفسك بشكل سحري في علاقة خالية من السموم, إلا إن واجهت مشاكلك الأخرى أولًا.
    Vous savez, nous pourrions passer un accord tout de suite et faire disparaître vos problèmes. Open Subtitles ليجعلنا نتراجع - أتعلمين, يمكننا - التسوية الآن وسنجعل كل مشاكلك تختفي
    Commencez par vous appeler Isabella et vous résoudrez beaucoup, sinon tous vos problèmes. Open Subtitles يجب أن يناديك الناس باسمك الكامل ومن ثم فإن أغلب مشاكلك إن لم يكن كلها محلولاً
    Vous quittez l'autoroute de n'importe quelle grande ville, emmenant tous vos problèmes avec vous. Open Subtitles بعيدا عن الطرق السريعة والمدن الكبيرة وتحضرين معك مشاكلك الغربية
    Mais c'est le dernier de vos problèmes en ce moment. Open Subtitles و لكن هذا هو أقل مشاكلكما الآن
    Ces personnes ici, ils n'en ont rien à faire non plus de vos problèmes. Open Subtitles هؤلاء الناس هنا , لا يهتمّون بمشاكلك أيضاً
    Éliminez Marie du tableau et vos problèmes disparaissent. Open Subtitles تَأْخذُ ماري خارج الصورةِ , وكُلّ مشاكلكَ تبتعد
    Je ne peux pas m'empêcher de dire ça... est la racine de tous vos problèmes. Open Subtitles لا يمكنني ان امنع نفسي من قول هذا كان جذر كل مشكلاتك
    Tout ce que j'essayais de faire c'était de vous faire parler de vos problèmes. Open Subtitles كل ما حاولته ان اجعلكم يارفاق تتحدثوا عن مشكلتكم..
    Ne laissez pas vos problèmes de père obscurcir votre jugement. Open Subtitles لا تسمح لمشاكل الأبوة الخاصة بك أن تُؤثر على حُكمك
    Que ce soit clair, vos problèmes personnels ne m'intéressent pas. Open Subtitles لقد رمقتكم بنظرةٍ توحي بأنني لا أهتمّ بمشاكلكم الشخصيّة
    C'est le dernier de vos problèmes. Open Subtitles وهذا هو أقل المشاكل الخاصة بك.
    Et vos problèmes de contrôle ne s'arrêtent pas avec A.A. Open Subtitles ومشاكل التحكم لديك لا تتعلق بالامتناع عن الخمر فقط
    Vous accusez les membres du Panchayat de tous vos problèmes. Open Subtitles أنتم تلومون مجلس المشورة على مشاكلكم
    M. le Président, je comprends qu'il soit tard, alors je suis désolé de venir m'ajouter à vos problèmes au Vietnam. Open Subtitles سيدي الرئيس أتفهم ان الأمر تأخر جداً هناك لذا أنا آسف لأضافة هذا لمشاكلك في فيتنام
    Il est donc temps que vous régliez vos problèmes. Mes problèmes ? Open Subtitles -حان الوقتَ أن تعمل على مسائلكَ يا سيّد (ريس ).
    Mais vos problèmes sont quand même très sérieux. Open Subtitles إنها كذلك بالرغم من أن مشاكلِكَ ما زالت سيئة جداً.
    Vous réglerez vos problèmes demain, vous aurez tout le temps. Open Subtitles يمكنكما حل مشكلاتكما غدًا لديكما الكثير من الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus