Comme vous adorez la tarte à la myrtille industrielle, je vous ferai une vraie tarte de votre choix, ce soir. | Open Subtitles | بم أنك من محبي فطائر التوت السخيفة من المتاجر سأخبز لكِ فطيرة حقيقية من اختيارك اليوم |
10 millions, virés sur le compte de votre choix en moins de 24 heures. | Open Subtitles | عشرة ميلون ستحـوّل إلى أيّ بنكٍ من اختيارك خلال 24 ساعة. |
Vous pourriez mourir en attendant votre second avis, donc, c'est votre choix. | Open Subtitles | قد تموت و أنت تنتظر بالرأي الآخر إنه خيارك |
Vous pouvez fuir et mourir pour l'éternité, c'est votre choix. | Open Subtitles | أصغ، بإمكانك أن تهرب وتختبأ وتموت أبد الدهر إنه خيارك |
Je vais vous laisser 5 secondes pour faire votre choix. | Open Subtitles | سأُملكَ حتى أقومَ بالعد إلى خمسة لتتخذ قرارك |
D'après votre choix de témoin pour le mariage, votre code est devenu clair pour moi. | Open Subtitles | بالنظر إلى إختيارك إشبينك في زفافك، أصبح قانونك جليّ المعالم بالنسبة إليّ. |
votre choix n'aurait pas pu être plus judicieux, car tous sont des exemples parfaits de professionnalisme et de dévouement. | UN | وما كان اختياركم للأصدقاء أن يكون أفضل لما يتمتعون به من كفاءة والتزام مهنيين على أعلى مستوى. |
Que diriez-vous, une fois par semaine, sur une nuit de votre choix, nous allons sur une date. | Open Subtitles | ماذا عن ليلة في الأسبوع من اختيارك نخرج فيها في موعد |
Vous pouvez faire appel à l'avocat de votre choix, ou le JAG vous en désignera un d'office. | Open Subtitles | حسنا يمكنك الحصول على محامي من اختيارك أو سيقوم المدعي العام بتعين بديل |
Changez votre vote, et choisissez la rénovation de votre choix. | Open Subtitles | إنها رشاوي,ألا تري ذلك؟ قم بتغيير تصويتك, واحصل علي ديكورات من اختيارك. |
Êtes-vous encore satisfait de votre choix d'en faire qu'à votre tête ? | Open Subtitles | هل ما زلت مسرور جدا مع اختيارك لتحديك لى وتصرفك هكذا ؟ |
Si cela est vraiment votre... choix qu'il en soit ainsi. | Open Subtitles | ... إن كان هذا حقاً ... خيارك فليكن ذلك ... |
C'est votre choix ou quelqu'un vous force t'il ? | Open Subtitles | هل هذا خيارك,ام ان احدهم قد ضغط عليك؟ |
Il reste peu de temps. C'est votre choix. Une vie... ou dix. | Open Subtitles | سينفد الوقت خيارك حياة أو عشرة؟ |
Eh bien, quoi que vous fassiez, c'est votre choix, inspecteur. | Open Subtitles | حسنا مهما تفعل يا ايها المحقق فهذا قرارك |
Malgré ce que vous pouvez penser, c'est la raison qui a guidé votre choix. | Open Subtitles | لأنّه بغض النظر عمّا تظنين، كان قرارك عقلياً ولم يكن عاطفياً. |
votre choix de laisser le crâne ouvert pose question. | Open Subtitles | قرارك بان تترك الجمجمة مفتوحة مثيراً للفضول |
À tout moment de votre choix, j'insisterai pour que vous le fassiez. | Open Subtitles | في أى مرحلة من إختيارك سأصر على أن تفعل ذلك |
Vous vous rendez, et je vous déposerais indemnes au lieu et au moment de votre choix. | Open Subtitles | سلم سفينتك وسأنزلكم سالمين في مكان وزمان من اختياركم |
Si vous voulez renoncer au Seigneur et brûler jusqu'à la fin des temps, c'est votre choix. | Open Subtitles | إن أردتم أن تديروا ظهوركم لله و تخلدوا في العذاب في النار إلى الأبد هذا خياركم |
Il a choisi de devenir le monstre qu'il est. Et vous aussi, vous avez fait votre choix. | Open Subtitles | .لقد اختار أن يكون الوحش الذي أصبحه .ولقد اتّخذتِ قراركِ أيضًا |
Je vous laisse faire votre choix. | Open Subtitles | أتركُ القرار لكم. |
Je m'en fou si vous restez ensemble ou non, c'est votre choix. | Open Subtitles | فقط لتعلم أن لا أهتم إن كنتما معًا أو انفصلتما إنه اختياركما |
Nous pourrions rebaptiser l'église du Saint de votre choix, Votre majesté. | Open Subtitles | يمكننا أن نعيد تسمية الكنيسة أي قديس من إختياركم يا جلالة الملك |
Même si vous êtes toutes les deux potentiellement en train de ruiner vos vies pendant que je reste les bras croisés, c'est votre choix. | Open Subtitles | حتّى لو وجدتكما تدمران حياتكما بينما أمثل بجواركما، فهو خياركما |
Mais dès qu'on nous enlève un détenu, je ne peux plus rien faire... et c'est votre choix. | Open Subtitles | لكن عندما يتم إزالة شخصاً ما من حجزنا ليس هنالك شيء يمكنني فعله و هذا هو خياركي |
C'est votre choix . | Open Subtitles | الخيار خياركِ. |
Mais c'est votre choix. | Open Subtitles | .لكن الخيار لكما |
Faites votre choix maintenant, Cardinal. | Open Subtitles | قُم بخيارك الآن أيّها الكاردينال |