"votre respect" - Traduction Français en Arabe

    • احترامي
        
    • إحترامي
        
    • الاحترام
        
    • احترامك
        
    • الإحترام
        
    • إحترام
        
    • إحترامك
        
    • احترام
        
    • إحترامى
        
    • احتراماتي
        
    • احترامكم
        
    • فائق أحترامي
        
    • أقصد الإساءه
        
    • احترمي
        
    • والإحترام الذي تكنه
        
    Sauf votre respect, votre vieux père ne me connait pas. Open Subtitles أجل, مع احترامي, فإن رجلك العجوز لا يعرفني.
    Sauf votre respect, le Premier Ministre a ma ligne directe. Open Subtitles مع احترامي ، رئيس الوزراء لديه خطي المباشر
    Sauf votre respect, Professeur, cette femme était enfermé dans un coffre fort avec de la dynamite. Open Subtitles مع كلّ إحترامي يا أستاذ، إحتُجزت المرأة في خزنة مع أصبع من المتفجرات.
    Sauf votre respect, j'estime que l'Assemblée générale devrait être la seule juge de ses actions. UN ومع كل الاحترام اللازم، أرى أنه ينبغي أن تكون الجمعية العامة الحكم الفيصل في أعمالها.
    Et ,bien-sûr vous pourrez faire appel à elle demain matin Avec tout votre respect . Open Subtitles وبالطبع ستزورها صباح الغد لتظهر احترامك.
    Avec tout votre respect, l'opinion de M. Hagen n'est pas pertinente. Open Subtitles بكلّ الإحترام المستحق، رأي السّيد هاجن ليس وثيق الصلة.
    Sauf votre respect, si vous teniez à la loyauté, on n'aurait pas cette discussion. Open Subtitles بدون قلة إحترام لكن إن كنت تهتم بالوفاء، ما كنا لنخوض هذه المحادثة.
    Mais j'aime votre respect pour l'éducation, votre enthousiasme. Open Subtitles لكني أحب إحترامك للتعليم وأحب حماسك وأريد إستغلاله إذا كنت أستطيع
    Sauf votre respect, Inspecteur, votre indolence n'est pas justifiée par les vues imposées par la famille de la victime. Open Subtitles بكل احترام, أيها المحقق, تراخيك ليس عذراً مقنعاً عن وجود احتمال مجبر من عائلة الضحية.
    Sauf votre respect, monsieur... je vous ai dit que notre recherche devait être mise en sûreté. Open Subtitles مع احترامي سيدي انا قلت ان ابحاثنا يجب تامينها ونقلها الي مكان امن
    Sauf votre respect, j'écris un rapport sous couverture de mon colocataire dans notre maison. Open Subtitles مع احترامي لك انا اكتب تقريرا سريا عن شريكي في المنزل
    Et, sauf votre respect, je peux pas dire que ça m'attriste. Open Subtitles ومع احترامي, لا أستطيع أن أنكر سعادتي لحدوث ذلك.
    Sauf votre respect, c'est un lieu sacré. Open Subtitles أخذ أرض الكنيسة منه ؟ مع كامل إحترامي لك ، تلك الكنيسة مكان مُقدس
    - Sauf votre respect, c'est une décision que vous prendrez si vous restez président. C'était mal parti, il y a six heures. Open Subtitles مع كل إحترامي يا سيدي هذا قرار تستطيع إتخاذه فقط لو بقيت رئيس ولم يبدُ أنك ستبقى رئيس منذ 6 ساعات ماضية
    Sauf votre respect, c'est mon visage et j'ai besoin de le voir. Open Subtitles مع كامل إحترامي ولكن هذا وجهي و أنا أريد أن أراه
    Sauf votre respect, la perte d'un enfant anéantit les parents. Open Subtitles مع كل الاحترام يُقتل الآباء عندما يفقدون ابنهم
    Sauf votre respect, le patient n'a pas l'air d'avoir compris ce qui s'est passé. Open Subtitles سيّدي، مع فائق الاحترام لا أظنُّ المريض اطّلعَ على حقيقةِ الأمر
    Anubis a gagné en puissance pour forcer votre respect. Open Subtitles أنوبيس يحشد القوة لذا بذلك يستطيع أن يستعيد احترامك
    C'est ce que tout le monde dit, mais... sauf votre respect, je ne me balance pas à l'arrière d'un navire. Open Subtitles ذلك الذي كلّ شخص يقوله،لكن مع كل الإحترام آنسة لست أنا من يتدلى من خلف سفينة
    Sauf votre respect, on peut attendre de voir ce que ça donne ? Open Subtitles بكلّ إحترام يا سيدي، ألا يمكننا الإنتظار لرؤية كيف سيجري هذا؟
    Ils ne demandent pas votre pitié, mais ils méritent vraiment votre respect. Open Subtitles إنهم لا يطالبون بشفقتك .. لكنهم يستحقون إحترامك
    Puis-je suggérer, sauf votre respect, qu'on s'est trompé d'adresse ? Open Subtitles بكل احترام هل استطيع القول باننا حصلنا على العنوان الخاطئ
    Sauf votre respect, j'ai moi-même quelques questions. Open Subtitles مع إحترامى ,أستاذ دانون لدي بضع الأسئلة أود أن أسألها له وحدى
    - Sauf votre respect, même un cochon. Open Subtitles مع كلّ احتراماتي سيّدي هل كان الأمر يهم لو كانت جثّة خنزير
    On dirait pourtant que vous attendez de moi que je gagne votre respect. Votre loyauté. Open Subtitles لكن يتّضح أنّكم تحسبونني من يتعيّن أن يكسب احترامكم وثقتكم.
    C'est votre action la plus humaine à ce jour, sauf votre respect. Open Subtitles صدقني، هذا أكثر شيء أنساني فعلته ـ خلال هذه الحملة كلها، لك فائق أحترامي ـ لا عليك
    - sauf votre respect... - C'est bon. Open Subtitles ـ لا أقصد الإساءه ـ لا عليك
    Sauf votre respect... pourquoi Mlle Morningside vous a recommandé ? Open Subtitles حسناً , مع كل احترمي لماذا اختارتك السيده مورنينجسيد؟
    Ils vous prennent tout, la cause que vous défendez, votre respect pour les autres. Open Subtitles إنها تسلبك كل شيء تسلبك السبب الذي تقاتل من أجله، والإحترام الذي تكنه للآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus