"votre vie" - Traduction Français en Arabe

    • حياتك
        
    • حياتكم
        
    • حياتكِ
        
    • بحياتك
        
    • حياتكَ
        
    • عمرك
        
    • حياتكما
        
    • لحياتك
        
    • حياتِك
        
    • بحياتكم
        
    • حياتَكَ
        
    • بحياتكَ
        
    • حياتُك
        
    • لحياتكِ
        
    • مدى الحياة
        
    Sauf si vous voulez passer votre vie à faire des spectacles et à raconter des mensonges. Open Subtitles ما لم تفضل تمضية بقية حياتك بإطلاق النار على الدمي الطينية وسرد الأكاذيب
    Je pense que votre vie ne sera pas facile, mais elle devrait être longue. Open Subtitles أعتقد بأن حياتك لن تكون يسيرة لكن يجب أن تكون طويلة
    Mais c'est l'heure d'écrire un nouveau chapitre dans votre vie. Open Subtitles ولكنه حان الوقت لتبدأي فصلاً جديداً في حياتك
    Votre mission, si vous l'acceptez, est de remettre votre vie sur le droit chemin. Open Subtitles مهمتكم، هي اختيار لقبول ذلك هو إعادة حياتكم على المسار الصحيح
    Vous faites la plus grosse erreur de votre vie, me croisant. Open Subtitles سيكون هذا أكبر خطأ ترتكبينه في حياتكِ بوقوفكِ ضدي
    Je le dis tout simplement. Ceux qui ont ruiné votre vie c'étaient vos parents Open Subtitles فسأقولُ لك بشكل واضح وبسيط، المسؤولون عن تدمير حياتك هم والديك
    Il n'y a aucune place pour elle dans votre vie. Open Subtitles فهي وبكلّ تأكيد، ليس لها مكانًا في حياتك.
    Il existe plusieurs façons de donner votre vie à Dieu. Open Subtitles يوجد طرق عدة تستطيعين فيها منح حياتك لله
    Il suffit d'une personne, un patient, un moment, pour changer votre vie pour toujours. Open Subtitles كل ماتحتاجه شخص واحد مريض واحد، لحظة واحدة، لتغير حياتك للأبد.
    Il veut voir ce que vous seriez sans un couteau dans la main, à vous battre pour votre vie. Open Subtitles إنهُ يريد أن يعرف مالذي سيحصل لك وأنت لاتعمل بمجال الطبخ، بأن تسعى لأجل حياتك.
    Bienvenue à la première journée de votre vie toute neuve. Open Subtitles مرحبا بكم في اليوم الأول من حياتك الجديدة.
    Probablement comme il l'a toujours été dans votre vie... à faucher les gens pour frayer un chemin à son enfant d'or. Open Subtitles على الأرجح مثل ما أنه كان دائمًا حياتك برمتها يقوم بإبادة الناس لكي يمهد طريقًا لابنته العزيزة
    Assurément les banalités de votre vie quotidienne sont suffisantes pour faire dormir n'importe qui. Open Subtitles مؤكد بأن تفاهات حياتك اليوميه كافيه لتجعل أي أحد يشعر بالنعاس.
    Comment avez-vous aimez votre vie pour obtenir un peu mieux? Open Subtitles كيف سوف ترغب حياتك للحصول على أفضل قليلا؟
    Mais il ne sait rien de votre vie secrète, hein ? Open Subtitles لكنه لا يعرف شىء حول حياتك الخفية، أليس كذلك؟
    Vous serez accusé d'espionnage, trahison, accessoirement de meurtre, jetée en prison pour le reste de votre vie, si vous êtes chanceuse. Open Subtitles سيتم إتهامك بالتجسس والخيانة, والمساعدة على جريمة قتل وسيتم رميك في السجن لبقية حياتك إن كنت محظوظة
    Alors vous qui êtes sans mari et sans enfant, craignant de perdre l'emploi qui est toute votre vie, vous faites ce qu'il faut. Open Subtitles إذاً أنتِ بدون أطفال او زوج خائفه أن تفقدى الوظيفه التى كرستِ حياتك لأجلها افعلِ ما عليك فعله
    Vous voulez être au premier rang quand votre vie change. Open Subtitles ستريدون التواجد في الصف الأمامي عندما تتغير حياتكم.
    Ecoutez, votre vie est peut-être en danger. Quelqu'un veut sa revanche. Open Subtitles إسمعي، قد تكون حياتكِ في خطر، أحدهم يقوم بالإنتقام.
    Je veux dire, je pensais que c'était la pire partie de votre vie, et il s'avère que c'était la meilleure. Open Subtitles أقصد، كنت أعتقد أن وجودك هنا كان أسوأ ما حدث بحياتك لكن تبيّن أنه كان الأفضل
    Commandez-moi encore et vous boiterez pour le reste de votre vie de mort-vivant. Open Subtitles إجعلني أغضب، وسوف تعرج لبقية حياتكَ الغيرِ ميتةِ.
    Madame, si ce qui lui est arrivé vous était arrivé, vous seriez à cran pour le reste de votre vie. Open Subtitles أيتها المستشارة, إن كان ماحدث لها قد حدث لك. كنت لتقتلين نفسك طوال ماتبقى من عمرك.
    Peut-être les 30 secondes les plus rentables de votre vie. Open Subtitles ربما تكون أكثر ثلاثين ثانية ربحاً في حياتكما
    Vous devriez mieux planifier votre vie. On n'a plus de chambres. Open Subtitles عليك التخطيط لحياتك بشكل أفضل، لم تعد هناك غرف
    Et peut-être que l'incident d'aujourd'hui était une tentative pour reprendre les commandes de votre vie. Open Subtitles حسناً، ربما تكون هذه الحادثة اليوم كانَت مُحاولَة لاستعادَة السيطرة على حياتِك
    Vous allez débuter la plus grande aventure de toute votre vie. Open Subtitles شكراً لكم. أنتم على وشكّ بدء أعظم رحلة بحياتكم.
    Accomplissez votre mission, même au péril de votre vie. Open Subtitles أنجزْ العمل كما أُمِرتَ ان تنفذه، حتى إذا كلّفُك حياتَكَ
    C'est noble à vous, mais ne risquez pas votre vie. Open Subtitles هذا نبل منكَ، لكن لا يمكنكَ المجازفة بحياتكَ
    Mais à cet instant ou le docteur vous à appris la chose, la chose qui va changer votre vie pour toujours, Open Subtitles لكن بتلك اللحظة الطبيب أعطاك بعض الأنباء، أنباءٌ من شأنها تغير مجرى حياتُك للأبد،
    Au lieu de laisser votre vie personnelle interférer avec une autre enquête. Open Subtitles بدلاً من السماح لحياتكِ الشخصية أن تعرقل تحقيق أخر
    Si vous tentez une autre attaque maintenant, vous serez arrêtés ou emprisonnés pour le reste de votre vie. Open Subtitles لو حاولتم القيام بهجوم مجدداً ستعتلقون مجدداً أو تسجنوا مدى الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus