"voulait qu'" - Traduction Français en Arabe

    • أرادنا أن
        
    • أراد أن
        
    • أرادت أن
        
    • يريدنا أن
        
    • أردنا أن
        
    • يريده أن
        
    • ارادنا ان
        
    • إدماجها على
        
    • أرادتنا أن
        
    • أرادني أن
        
    • أرادها أن
        
    • أرادَ
        
    • يريدهم
        
    • ما أراد
        
    • أنه أراد
        
    Je doute que votre tireur voulait qu'on trouve ça. Open Subtitles أشك في أن مطلق النار أرادنا أن نعثر على هذا
    C'est comme s'il voulait qu'on ferme cet endroit. Open Subtitles وكأن هذا الشخص أرادنا أن نغلق هذا المكان.
    Il voulait qu'il y ait un autre vol pour vous défendre et être votre héros. Open Subtitles أراد أن تكون هناك سرقة آخرى فرصة آخري ليقوم بحمايتك ليكون بطلك
    C'est le terrain où ta sœur voulait qu'on s'installe. Open Subtitles انه منشور اعلاني من ارض الصفقات أختك أرادت أن ننتقل الى الى ايداهو
    Il avait des attentes pour la famille, il savait exactement ce qu'il voulait qu'on soit. Open Subtitles كان لديه رؤية من أجل الأسرة، وهو عرف بالضبط ما الذي يريدنا أن نكون
    À moins, bien sûr que Lane voulait qu'elle nous retrouve. Open Subtitles ما لم يكن، بالطبع، لين أرادنا أن تجد لها.
    Il semblait bien, mais il voulait qu'on sache qu'il a entendu une sorte de bang. Open Subtitles كان يبدو بخير ووقحاً كذلك ولكنه أرادنا أن نعلم إنه سمع صوتاً يبدو كإطلاق نار
    Mais je croyais qu'il voulait qu'on l'attrape et le punisse. Open Subtitles لكنكم قلتم ان الجاني أرادنا أن نمسكه و نعاقبه
    Mais tu as dit que le suspect voulait qu'on l'arrête. Open Subtitles و لكنكم قلتم ان الجاني أرادنا أن نمسك به و نعاقبه
    Il semble que le destin voulait qu'ils se suivent à la présidence de l'Assemblée générale et se passent le marteau. UN ويبدو أن القدر أراد أن يتبع أحدهما الآخر في رئاسة الجمعية العامة وأن يسلم أحدهما للآخر دفة الرئاسة.
    S'il voulait qu'on le tue, il aurait dû le placer sur son cœur. Open Subtitles إذا أراد أن يضمن طلقة قاتلة فكان مفترضاً به أن يضع الجهاز هنا، بجانب قلب الرجل المسكين
    Qu'elle savait que ce serait difficile, mais qu'elle voulait qu'on soit amies. Open Subtitles ما علمته قد يكون صعباً ، ولكنها أرادت أن نظل أصدقاء
    C'est elle qui m'écrivait, qui voulait qu'on se voit. Open Subtitles إنها من كانت تراسلني إنها من أرادت أن نتقابل
    Non, il voulait qu'on l'aide a chaperonner le bal ce soir. Open Subtitles اتمنى , يريدنا أن نساعده في الإشراف على تصرفات الأطفال في الحفل الراقص الليلة في المدرسة
    On voulait qu'il y ait toujours quelqu'un avec toi au tribunal. Open Subtitles أردنا أن يكون معكِ على الأقل شخص واحد في المحكمة طوال الوقت.
    Si Dumbledore voulait qu'elle soit à toi et non au Ministère, quelle meilleure cachette que le village natal de Gryffondor ? Open Subtitles اذا كان دمبلدور يريدك أن تجده و لم .. يريده أن يقع في أيدي الوزارة فـ أين يوجد مكان أفضل من مسقط رأس مؤسس جريفندور ؟
    Comme si l'univers voulait qu'on soit là en cet instant. Open Subtitles ..وكأن الكون ارادنا ان نكون هناك بتلك اللحظة
    Mme Molokoane a déclaré que des programmes efficaces de changements exigeaient une reconnaissance et un appui à tous les niveaux si l'on voulait qu'ils soient véritablement intégrés à la planification du développement. UN وقالت السيدة مولوكوانى إن برامج التغيير الفعالة تتطلب اعترافاً ودعماً على جميع المستويات إذا أُريد إدماجها على النحو السليم في التخطيط الإنمائي.
    Elle voulait qu'on parte. Je devais l'en empêcher. Open Subtitles أرادتنا أن نُغادر، ولا يُمكنني أن أدَعَ ذلك يحدث
    Il voulait qu'on fasse quelque chose, c'est fait. Open Subtitles انظر الرجل أرادني أن افعل شيئا ففعلت
    Il voulait qu'elle le fasse. Open Subtitles مثل ، كان واضح أنه أرادها أن تقوم به
    C'est comme si l'univers voulait qu'on se trouve l'un l'autre, mec. Open Subtitles هو مثل الكونِ أرادَ نا للإيجاد بعضهم البعض، رجل. نعم.
    Il voulait un public. Il voulait qu'ils soient alignés pour le regarder quand il la touchait. Open Subtitles كان يريد جمهورا كان يريدهم جميعا أن يصطفوا
    Car, selon l'ensemble des messages récoltés quelqu'un voulait qu'Emma et Julie soient là il y a moins de 48 heures. Open Subtitles لأنه طبقاً لكلتا المجموعتان من الأتصالات شخص ما أراد لأيما و جولي أن تصلا الى هناك ليس قبل 48 ساعة الماضية
    Soit il voulait qu'on les trouve rapidement soit il se concentre sur l'acte et non sur le nettoyage. Open Subtitles إما أنه أراد ان يُعثر عليهن بسرعة أو أنه مهتم بالفعل نفسه و ليس إخفاء آثاره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus