"vous arrive" - Traduction Français en Arabe

    • يحدث لك
        
    • حدث لك
        
    • يحدث لكِ
        
    • يجري معك
        
    • حل بك
        
    • هل يحدث
        
    Vous n'avez pas peur que ce qui leur est arrivé vous arrive à vous ? Open Subtitles ألست خائفاً أن يحدث لك كما حدث لهن أيّاً كان نوعه ؟
    J'ignore ce qui vous arrive, mais vous devez vous ressaisir. Open Subtitles لا أعرف ماذا يحدث لك. و لكن عليك أن تتمالك نفسك.
    Il est aussi la seule autre personne qui va croire à ce qui vous arrive. Open Subtitles إنه أيضاً الشخص الوحيد الآخر الذي يصدّق ما يحدث لك
    La seule raison d'entrer dans cette maison est de voir ce que cela ferait si ça vous arrive. Open Subtitles السبب الوحيد للدخول إلى ذلك المنزل هو لترى ما سيكون عليه الأمر إذا ما حدث لك ذلك
    ça ne m'est jamais arrivé. ça vous arrive? Open Subtitles انا اسفة فهذا لم يحدث لى , هل حدث لك من قبل ؟
    S'il agit de ce qui vous arrive, c'est irréversible. Open Subtitles لو كان هذا بشأن ما يحدث لكِ لا يوجد طريقة لعكس الأمر
    Hé, Sandra, nous allons trouvé ce qui vous arrive, ok? Open Subtitles (ساندرا), سنقوم باكتشاف ما يجري معك, موافقة؟
    C'est assez dur de croire que cela vous arrive. Open Subtitles هذا هو الصعب بما فيه الكفاية للاعتقاد إذا كان يحدث لك.
    Quand il vous arrive quelque chose d'inédit... vous cherchez à en savoir plus. Open Subtitles وعندما يحدث شيئ لك لم يحدث لك قبل ذلك أليس من واجبك أن تكتشفي ما هو؟
    Vous comprenez que la violence à la télé peut être amusante mais ce n'est pas amusant quand ça vous arrive. Open Subtitles آمل أنكم لاحظتم الآن أن العنف على التلفاز قد يكون ممتعاً لكنه ليس ممتعاً عندما يحدث لك
    Mais je ferai en sorte qu'il ne vous arrive rien jusqu'à l'audience. Open Subtitles ولكنني سأحرص بأن لا يحدث لك شيئ حتى تخرج لتلك الجلسة
    Vous avez ruiné ma vie, et la seule chose qui vous arrive, c'est la suspension de votre droit d'exercer ? Open Subtitles لذلك أنت تدمر حياتي، وكل ما يحدث لك هو، تحصل على الترخيص الخاص بك مع وقف التنفيذ؟
    je sais que cela ne vous arrive pas. Je ne vous demande pas de comprendre, mais croyez-moi. Open Subtitles أعلم أن هذا لا يحدث لك ولا أطلب منك أن تفهميه
    Chaque jour vous aurez une note vous disant ce qui vous arrive. Open Subtitles كل يوم سأسلمك ورقة ، سيخبرك بما حدث لك بذلك اليوم.
    Si quelque-chose vous arrive, nous ne pouvons pas prendre le risque de toutes les perdre. Open Subtitles اذا حدث لك مكروه لا يمكن ان نخاطر بخسارة كليهما
    Ça vous arrive d'avoir les mains engourdies ? Open Subtitles هل حدث لك ذلك من قبل وشعرت بأصابعك تخدر ؟
    Il va falloir que vous me fassiez confiance maintenant. Je ne permettrai pas que quelque chose vous arrive. Open Subtitles حسناً، يجب عليكِ الوثوق بي الآن، لن ادع أيّ شيءٍ يحدث لكِ.
    Ce qui vous arrive, ce que vous vivez depuis si longtemps, c'est plus fort que vous. Open Subtitles ماحدث لكِ، ماكان يحدث لكِ كل هذه السنوات، أكبر منكِ،
    Je suis sûr que vous vous posez plein de questions sur ce qui vous arrive. Open Subtitles أنا متاكد أن لديكِ الكثير من الأسئلة بخصوص ما يحدث لكِ
    Qu'est-ce qui vous arrive ? Open Subtitles ما الذي يجري معك يا رجل؟
    Qu'est-ce qui vous arrive ? Open Subtitles ما حل بك بحق الجحيم؟
    - Et ça vous arrive souvent d'atterrir dans des loges ? Open Subtitles هل يحدث دائماً أن ينتهي الأمر هكذا لفتاة في غرفة تغيير الملابس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus