"vous aviez dit" - Traduction Français en Arabe

    • لقد قلت
        
    • أنت قلت
        
    • لقد قلتِ
        
    • انت قلت
        
    • لقد قلتم
        
    • أنك قلت
        
    • لقد قلتَ
        
    • أنكِ قلتِ
        
    • سمعتك تقول
        
    • لكنك قلت
        
    • فكرت قلت
        
    • كنتَ أجبتني
        
    Vous aviez dit que vous nous appelleriez pour la paperasse. Open Subtitles حسنٌ، لقد قلت اتصلوا بنا لأجل الأعمال الورقية
    Vous aviez dit que c'était la nounou, et devinez quoi, c'était la nounou. Open Subtitles لقد قلت لي ان المربية من فعلتها واحز من فعلها فعلتها المربية
    Vous aviez dit trois, Docteur Alexander ! Open Subtitles لقد قلت عند ثلاثة أيتها الطبيبة ألكسندر.
    Vous aviez dit que je pouvais vous appeler si j'avais besoin de quelque chose. Open Subtitles أنت قلت إذا إحتجت يمكن أن أتصل .. أليس كذلك ؟
    Vous aviez dit que c'était une meurtrière et qu'elle était obsédée par moi. Open Subtitles لقد قلتِ بأنها قاتلة وهي أيضًا مهووسة تمامًا بي
    Vous aviez dit que j'aurais un domaine. Puis-je le croire ? Open Subtitles انت قلت سوف تعطينى مجال هل استطيع تصديق ذلك
    Vous aviez dit que ce serait assez pour être un homme. Open Subtitles لقد قلتم أنك يكفي أن تكون رجلاً
    Je croyais que Vous aviez dit ne rien savoir sur la Phase Deux. Open Subtitles ظننت أنك قلت أنك لا تعرف أي تفاصيل عن المرحلة الثانية.
    Mais comment ? Vous aviez dit que le Roi ne changerait pas d'avis, Open Subtitles ولكن كيف، لقد قلت بأن الملك لن يغير رأيه؟
    Vous aviez dit que je n'avais pas besoin de mon avocat. Vous aviez dit que vous aviez de bonnes nouvelles. Open Subtitles لقد قلت أنني لن أحتاج لمحامي وأن لديك أخبار سارة
    - C'est pas vrai. Je comptais. - Vous aviez dit qu'on partagerait. Open Subtitles لا لمتفت بعد لقد كنت أقوم بالعد لقد قلت بأنه سنتبادل
    Vous aviez dit que vous leur parleriez ce matin quand je vous en ai parlé. Open Subtitles لقد قلت انك ستقوم بالتحدث إليهم اليوم صباحا
    Non, attendez! Vous aviez dit que personne ne serait blessé. Open Subtitles لقد قلت ان احدا لن يؤذية لقد وعدتنى
    Vous aviez dit qu'il aurait pu y avoir un nid. Open Subtitles حسناً,لقد قلت من قبل أنه الأمر ربما كان خدعة
    Vous aviez dit que vous feriez n'importe quoi. Open Subtitles الآن,لقد قلت أنك راغبة في فعل أي شيء من أجل هذا
    Vous aviez dit qu'il y avait autre chose qui a parlé de vous, quelque chose vous accordant votre requête. Open Subtitles لقد قلت أن هناك شخص أخر تكلًّم معك شيئ ما حول تحقيق طلبك
    Vous aviez dit que si le Fondateur ne persuadait pas les sœurs, Open Subtitles أنت قلت إذا لم يستطع الكبير أن يحول الشقيقات
    Vous aviez dit que ses yeux à lui étaient bleus. Open Subtitles لقد قلتِ أنّ عينيّ المُختطف كانت زرقاوتين.
    Vous aviez dit qu'ils surveilleraient une ligne. Une seule ! Open Subtitles انت قلت أنهم سيقوم فقط بوضع التسجلات على خط واحد
    Vous aviez dit que si nous travaillions dur ... Open Subtitles لقد قلتم أننا إذا عملنا بجد
    J'ai réservé uniquement ce voyage parce que Vous aviez dit que j'aurais perdu 50 livres entre temps. Open Subtitles السبب الوحيد لحجزي الرحلة هو أنك قلت بأنني عندها سأفقد 50 باوند
    ♪ ♪ Vous aviez dit que j'aurai besoin d'une stratégie pour quand ça arriverait. Open Subtitles لقد قلتَ بأنني احتجتُ إلى خطة لعندما حدوثِ الأمر.
    Vous aviez dit de rien toucher. Open Subtitles ظننت أنكِ قلتِ لا تلمسين أي شيء
    Je pensais que Vous aviez dit que vous vouliez sortir d'ici. Open Subtitles أعتقد أنى سمعتك تقول أنك تريد الخروج من هنا ؛ ؟
    Mais, Vous aviez dit que toutes les dépenses étaient payées vous l'avez dit. Open Subtitles لكنك قلت كل التكاليف مدفوعة هذا ما قلته أنت
    Vous aviez dit que vous vouliez apprendre à vous défendre. Open Subtitles فكرت قلت أردت أن تتعلم كيف تدافع عن نفسك.
    Si Vous aviez dit oui, vous auriez pu retourner vous asseoir. Open Subtitles ... لو كنتَ أجبتني بنعم لكنتَ عدتَ إلى مكانك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus