Encore et encore, vous deux, à vous vanter sur votre force, tellement plus grande que celle des anges supérieurs. | Open Subtitles | اوه , يوماً بعد يوم كلاكما كنتما تتفاخران بقوتكما يالها من قوةٍ خارقة للملائكة الساميين |
Je ne sais pas si vous avez réalisé, mais vous deux faites partie d'un grand plan magnifique de Noël. | Open Subtitles | لا أعلم أن كنتما تدركان هذا، لكن كلاكما جزء من خطة كبيرة وجميلة لعيد الميلاد |
vous deux êtes les seules personnes dans cette ville qui achetez ce chiffon de commérages libéral mais le fournisseur me fait acheter 8 exemplaires. | Open Subtitles | أنتما الإثنان الوحيدان في البلدة اللذان تشتريان صحيفة القيل والقال الليبرالية تلك لكن الموزع يجبرني علي شراء ثمانية نسخ |
Quand on va ouvrir la porte, vous deux tournez à gauche. | Open Subtitles | عندما نفتح ذلك الباب أنتما الاثنان اتجها إلى اليسار |
J'ai le passage parfait pour vous deux dans ma nuit Shakespeare. | Open Subtitles | لدىّ الأدوار المناسبة لكما في ليلتي الكبرى لدراما شكسبير |
Nous avons des PDGs qui se haïssent plus que vous deux. | Open Subtitles | مر علينا مدراء تنفيذييون يكرهون بعضهم البعض أكثر منكما. |
vous deux, dans les toilettes. vous deux, prenez une pelle. | Open Subtitles | انتما الاثنان, إلى الحمام انتما الاثنان, امسكا الرفش |
Mais je suis sûre que vous deux prendrez soin de lui. | Open Subtitles | ولكن يمكنني أن أتأكد أن كليكما ستعتنيان به كما فعلت |
Que vous deux auriez, un jour, créé un monde idéal. | Open Subtitles | بأن كلاكما قادران على صنع عالم مثالي معا |
vous deux, allez vous occuper de vos affaires, et priez pour vos dieux respectifs. | Open Subtitles | الآن, كلاكما, أذهبا و أجمعا متعلقاتكما و أدعو لأي من ربكم |
vous deux êtes seul, c'est une ville inconnue pour vous. | Open Subtitles | كلاكما وحدكما , إنها مدينة جديدة بالنسبة لك. |
Je suis simplement trop occupé en ce moment pour maintenir mon habituel dédain pour vous deux. | Open Subtitles | أنا ببساطة مشغول جدّاً الآن لأحافظ على نفس مستوى الإزدراء تجاهكما أنتما الإثنان. |
vous deux avez beaucoup en commun. Ou, au moins, vous aviez. | Open Subtitles | أنتما الإثنان تشتركان في الكثير، على الاقل كنتما كذلك. |
vous deux, par mesure de sûreté, vous resterez au Camp 4. | Open Subtitles | أنتما الإثنان كونا على أُهبة الإستعداد في المُعسكر 4. |
vous deux vous restez toute la journée avec nous, et ce n'est pas négociable. | Open Subtitles | أنتما الاثنان ستقضيان اليوم كله معنا، وإنه أمر غير قابل للنقاش |
Il voit un avenir pour vous deux après ma mort. | Open Subtitles | يرى مستقبل من أجلكما أنتما الاثنان بعد موتي |
J'aurais aimé... j'aurais aimé avoir pu être un meilleur père pour vous deux et j'espère que vous saurez apprendre de mes propres erreurs. | Open Subtitles | واتمنى لو ان اتمنى لو كنت ابا افضل لكما ، مفهوم؟ والمل ان تتمكنا من التعلم من اخطائي |
Mais je ne sais pas qui de vous deux acceptera le premier mon marché. | Open Subtitles | ما لا أعرفه هو من منكما يريد عقد صفقة معي أولا |
Maintenant si c'est possible pour vous deux de juste ... | Open Subtitles | الان، هل من الممكن انكما انتما الاثنان أن.. |
Le FBI et la CIA doivent communiquer, ce qui veut dire que vous deux allez travailler ensemble. | Open Subtitles | يجب على المكتب الفيدرالي والمخابرات المركزية التواصل الأمر الذي يعني أنه يجب على كليكما العمل معاً |
Allez de l'avant, vous deux vous travaillerez pour moi, ensemble, que ça vous plaise ou non. | Open Subtitles | أمضيا قدما , أنتما الأثنان , ستعملان لي معا , اعجبكما أو لا |
Où est-ce qu'on commence ? On commence par vous trouver un billet d'avion, pour vous deux. | Open Subtitles | إذا لمْ يكن لديّ مُشتبه به خلال ساعة، سيتمّ الإطاحة بكما بهذه التهمة. |
Je veux que vous deux reveniez ici dès que vous pouvez. | Open Subtitles | اريد عودتكم انتم الاثنين هنا فى اسرع وقت ممكن |
vous deux, vous devez m'écouter. | Open Subtitles | . أنتما الإثنين عليكما الإستماع إلي حالاً |
vous deux avez menti sur qui l'a poignardé, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لكم اثنين من كذب حول من طعنه، أليس كذلك؟ |
En ce qui concerne ce qui s'est passé entre vous deux il y a 25 ans, c'est entre toi et elle. | Open Subtitles | على قدر البعد عما حدث بينكما أنتما الاثنين منذ 25 سنة , كما تعلم فهذا بينك وبينها |
Alors quoi, ça ne va pas marcher entre vous deux? | Open Subtitles | إذاً ماذا، ألن ينجح الأمر بينكما أنتما الإثنين؟ |
vous deux, vous garderez l'entrée pendant que le jeune et moi, on sera sur l'or. | Open Subtitles | انتما الاثنين ستقفون أمام الباب بينما سيرافقني صاحبنا الصغير إلى حجرة الذهب |