"vous devez me croire" - Traduction Français en Arabe

    • عليك أن تصدقني
        
    • يجب أن تصدقني
        
    • يجب أن تصدقيني
        
    • عليك أن تصدقنى
        
    • عليك ان تصدقني
        
    • يجب أن تصدقوني
        
    • عليك تصديقي
        
    • عليكم أن تصدقوني
        
    • يجب أن تصدقنى
        
    • عليك أن تصدقيني
        
    • عليكَ أنّ تُصدقني
        
    • أن تصدّقيني
        
    • يجب أن تثقي
        
    • عليك أن تُصدّقني
        
    • عليكم تصديقي
        
    Je sais pas qui vous envoie, mais Vous devez me croire. Open Subtitles انظر، لا أعرف من أرسلك ولكن عليك أن تصدقني
    Et Vous devez me croire quand je te dis que les choses vont aller mieux. Open Subtitles و يجب عليك أن تصدقني عندما أقول لك ذلك بأن الأمور ستصبح أفضل
    Je suis désolé. Je sais que vous ne me connaissez pas, mais Vous devez me croire. Open Subtitles أناآسفة،أنت لاتعرفني، و لكن يجب أن تصدقني
    - Vous devez me croire. - Je ne crois pas un meurtrier. Open Subtitles يجب أن تصدقيني لا يمكنني أن أثق بكلمة من قاتل
    Vous devez me croire ! Open Subtitles عليك أن تصدقنى يا كولونيل دولارهايد
    Vous devez me croire, je suis Nathan Wuornos. Open Subtitles عليك ان تصدقني انا نايثن السفاح
    Vous devez me croire. Il n'y a pas de remède. Open Subtitles يجب أن تصدقوني, ليس هناك علاج لهذا المرض
    Vous devez me croire ! Je vous crois, je voulais juste que vous parliez vite. Open Subtitles عليك تصديقي, أنا أصدقك, أردتك أن تخبريني بسرعة
    Je ne nie pas, un seul moment, ma... complicité avec cette mauvaise femme mais Vous devez me croire quand je dis que c'est fini et je suis disposé à subir les conséquences de ma déloyauté envers elle... qui est désastreuse. Open Subtitles لاأنكرولولحظة.. تواطؤي مع تلك المرأة الشريرة ولكن عليكم أن تصدقوني عندما أقول أن هذا انتهى
    Je sais que ça a l'air intéressé, mais Vous devez me croire. Open Subtitles أعلم، يبدو هذا أنانياً لكن أرجوك، عليك أن تصدقني.
    Vous devez me croire.Si je connaissais un meilleur endroit pour elle, je l'emmènerais moi-même Open Subtitles عليك أن تصدقني ، لو كنت أعرف مكاناً فضل من هنا لأخذتها بنفسي
    Vous devez me croire. Pourquoi devrais-je ? Open Subtitles يجب عليك أن تصدقني لماذا علي تصديقك ؟
    Coach, je n'ai rien dit. Vous devez me croire ! Open Subtitles أيها المدرب أنا لم أقول أي شيء يجب أن تصدقني
    Et Vous devez me croire. Open Subtitles وأنت يجب أن تصدقني.
    Vous devez me croire, je suis un innocent, je ne sais pas pourquoi on m'a envoyé ici. Open Subtitles يجب أن تصدقني... أنا رجل بريء لا أعرف لماذا أحضرت إلى هنا
    Vous devez me croire. Elle le voulait. Open Subtitles يجب أن تصدقيني , هي من رغبت بذلك
    Je vous dis la vérité. Vous devez me croire. Open Subtitles أنا أخبرك الحقيقة يجب عليك أن تصدقنى
    Vous devez me croire. Je jure que je l'ignore. Open Subtitles أقسم , عليك ان تصدقني لا أعرف أي شيء
    Les gars, Vous devez me croire. Je suis pas agent double. - On a jamais cru que t'en étais un. Open Subtitles يا رجال ، يجب أن تصدقوني أنا لستُ عميلاً مزدوجاً
    Vous devez me croire. Je n'ai rien fait de tout ça. Open Subtitles عليك تصديقي لم أرتكب هذه الجرائم
    Je sais... que je ne suis pas médecin mais Vous devez me croire. Open Subtitles أعلم... أنني لستُ طبيبة، لكن عليكم أن تصدقوني.
    Mais je ne suis pas fou. Vous devez me croire. Open Subtitles ولكننى لست مجنون يجب أن تصدقنى
    Nous ne sommes pas très amies mais Vous devez me croire, Open Subtitles أعلم أننا لسنا صديقتين مقربتين لكن عليك أن تصدقيني
    Vous devez me croire... Open Subtitles عليكَ أنّ تُصدقني.
    Mais Vous devez me croire au sujet de sa maladie. Open Subtitles لكن أحتاج منكِ أن تصدّقيني بشأن مرضه
    Mon vrai nom est Bond. James Bond. Vous devez me croire sur parole. Open Subtitles إسمي الحقيقي هو "بوند"،"جيمس بوند يجب أن تثقي بكلامي
    Non, non, Vous devez me croire. Open Subtitles كلاّ، كلاّ، إسمع، عليك أن تُصدّقني
    Je pourrais vous dire n'importe quoi et Vous devez me croire. Open Subtitles قد أخبركم أي شيء، وسيكون عليكم تصديقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus