"vous deviez" - Traduction Français en Arabe

    • كان من المفترض أن
        
    • كان عليك أن
        
    • كان عليكِ
        
    • كان يفترض بك
        
    • أنت قلت أنك
        
    • كان عليكم
        
    • أنك سوف
        
    • قلتَ أنّك
        
    • كان يفترض أن
        
    • لابد أنكم
        
    • لابد وانك
        
    • لقد قلت بأنك
        
    • لا بد أنك كنت
        
    • بد أنكِ كنتِ
        
    Vous deviez obtenir un témoignage, pas en faire un suspect. Open Subtitles كان من المفترض أن تحصلي منه على تصريح، ليس أن تقومي بتحويله إلى مشتبه به
    Pour créer le voyage temporel, Vous deviez perdre Hannah, ou au moins croire qu'elle était morte. Open Subtitles سابقا في مسلسل الإثنا عشر قردا ﻷجل أن تخلقي السفر عبر الزمن كان عليك أن تخسري هانا أو تصدقي على الأقل
    Vous deviez l'arrêter. Ou votre famille aurait été détruite. Open Subtitles كان عليكِ ايقافها او ان عائلتكِ سوف تدمر
    Vous deviez vous tuer. Open Subtitles كان يفترض بك أن تقتلي نفسك هل تعلمين ذلك؟
    Vous deviez vous occuper du problème AwayKay. Open Subtitles أنت قلت أنك ستهتم بمشكله المستأجرين الرحلات
    Vous deviez faire cette boîte ? Open Subtitles كان عليكم يا رفاق ان تصنعوا صندوق رائع اليس كذلك؟
    Ce que Vous deviez faire avec Chen. Open Subtitles تفعل ما كان من المفترض أن تفعل مع تشن. وصلنا تشن قبالة القارب.
    Vous deviez être là en vingt minutes. Open Subtitles وقت استجابتك كان من المفترض أن يكون عشرون دقيقة
    Vous deviez arranger ça, mais vous l'avez laissé parler et mentir sur moi ! Open Subtitles كان من المفترض أن تصلحي الأمر وعوضاً عن ذلك، تركتها تصعد لتفتري عليّ الكذب
    Vous deviez le lui enlever ? Open Subtitles ـ لتشعر أن أحد يثق بك. ـ هل كان عليك أن تُزيله؟
    Vous deviez faire le lit après dîner. Open Subtitles كان عليك أن تُعد السرير بعد تناول طعام العشاء.
    Et moi, je n'aurais pas dû vous faire penser que Vous deviez être scouts pour moi. Open Subtitles ومن خطأي. لي ابدا ان جعلك يعتقد الرجال كان عليك أن تكون في الكشافة للي فقط.
    Vous deviez agir parce que vous n'auriez pas d'autre chance de la tuer. Open Subtitles كان عليكِ أن تتصرفي لأنّه لن تتاح لكِ فرصة أخرى لقتلِها
    Vous deviez inspecter une planète, pas modifier sa destinée ! Open Subtitles كان يفترض بك استطلاع كوكب وليس تغيير مصيره!
    Vous deviez reprendre l'histoire. Pourquoi n'avoir rien publié? Open Subtitles أنت قلت أنك عدت الى القصه,لماذا لم تنشر ؟
    REVIENS AUX KINGS Vous deviez m'apporter mon dîner aujourd'hui. Open Subtitles كان عليكم أيها الزنوج الصغار تسليم غدائي اليوم،
    - Vous deviez venir à minuit. - Oui, je sais. Open Subtitles لقد قلت أنك سوف تكونين هنا فى منتصف الليل نعم , أعلم
    Vous deviez me faire sortir. Open Subtitles لقد قلتَ أنّك ستُخرِجُني!
    Vous deviez surveiller cette maison 24 h sur 24! Open Subtitles هذا البيت كان يفترض أن تكون تحت ساعة 24 ساعات.
    J'étais en colère au début, et puis je me suis dit que si vous faisiez tout ça pour mon père, Vous deviez vraiment l'aimer. Open Subtitles كنت متضايقه بالبدايه ثم أدركت إن كنتم خضتم بكل هذا من أجل أبي لابد أنكم تهتمون حقا لأجله
    Vous deviez l'aimer beaucoup pour souffrir autant. Open Subtitles لابد وانك أحببتها كثيرا لتتألم هكذا من اعماقك
    Vous deviez trouver un moyen de soutenir le poids. Open Subtitles لقد قلت بأنك وجدت طريقة لدعم الوزن
    Vous deviez savoir qu'elle amenait des drogues dans le pays. Open Subtitles لا بد أنك كنت تعلم إنها تجلب مخدرات معها للدولة.
    Vous deviez avoir une sacrée poigne. Open Subtitles لا بد أنكِ كنتِ شخصاً قوياً ومهيباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus