Je vous dis juste comment votre colère vous a mis sur la touche. | Open Subtitles | أنا ببساطة أخبرك كيف أن غضبك جعل سهل الإنقياد |
Si je vous dis qu'il n'y a rien, c'est qu'il n'y a rien. | Open Subtitles | عندما أخبرك أنه لا يوجد شيئاً لإيجاده، أقصد أنه لا يوجد شيء لإيجاده. |
Je vous dis ça parce que vous devez arrêter de vous blâmer. | Open Subtitles | انا أخبرك بهذا لأنه عليك التّوقف عن لوم نفسك |
Croyez-moi quand je vous dis que même un expert en robotique ne pourrait dire la différence. | Open Subtitles | صدقني عندما أقول لك أنه حتى الخبراء في مجال الروبوتات لن يعرفوا الفرق |
Je vous dis juste qu'on n'a aucune idée de ce qui s'est passé, et que médicalement, vous êtes tout à fait normal. | Open Subtitles | بل أقول لك أننا لا ندري كيف حدث أيّ من ذلك لكن من منظور طبّي، تبدو طبيعياً تماماً |
Je vous dis ceci, car vous devez savoir la vérité. | Open Subtitles | أنا أقول لكم هذا لأنّ عليكم معرفة الحقيقة |
Je ne vous dis pas avec qui vous pouvez faire des affaires, juste d'être prudente. | Open Subtitles | انا لا اخبرك بمن تقومين بالعمل معه لكن كوني حذرة قليلا |
Ce mandat couvre les informations pertinentes aux événements actuels, et je vous dis que celles-ci ne sont pas pertinentes. | Open Subtitles | تلك المُذكرة تسمح لك بمعرفة معلومات مُتعلقة بأحداث اليوم وأنا أخبرك أن هذا الأمر ليس له علاقة بأحداث اليوم |
Je vous dis la chose qui me ronge le depuis des jours, et vous pensez que je mens ? | Open Subtitles | أخبرك بالشئ الذي كان يعذبني لأيام وانت تقولين انني كاذب؟ |
Je vous dis que cette option n'est pas envisageable. | Open Subtitles | أنا أخبرك أن هذا الخيار ليس مطروحا على الطاولة |
Je vous dis qu'ils ont tué mon frère et son épouse ! | Open Subtitles | أخبرك بأن هؤلاء الإثنان قتلوا أخي وزوجته |
Je vous dis que ces deux-là ont tué mon frère et sa femme ! | Open Subtitles | أنا أخبرك بأن هؤلاء الإثنان قتلا أخي وزوجته |
Si vous faites exactement que Je vous dis. Ça va ? | Open Subtitles | اذا فعلتي بالضبط ما أقول لك كل الحق، حسنا؟ |
Alors vous devez m'écouter quand je vous dis | Open Subtitles | لذلك أنت بحاجة للاستماع لي عندما أقول لك |
Bien, c'est ce que je vous dis depuis le début. | Open Subtitles | حسنا، هذا ما كنت أقول لك على طول. |
C'est pourquoi je vous dis que le texte de Marcoussis ne sera pas considéré comme une constitution bis. | UN | لذا، أقول لكم إن نص اتفاقات ماركوسي لن يُعتبر دستورا ثانيا. |
Écoute-moi bien quand je vous dis, qu'on a plusieurs fronts à mener en même temps, et si on travaille tous ensemble, on pourra peut-être les sortir de là. | Open Subtitles | انصت الي جيداً عندما اخبرك. لدينا العديد من الحرائق في نفس الوقت. واذا عملنا جميعاً معاً |
C'est bien, c'est ce que je vous dis depuis le début. | Open Subtitles | هذا جيد، هذا ماكنتُ أخبركم به بأنني لم أفعلها. |
Vous dites que je suis comme ma mere. Et je vous dis que je ne le suis pas. | Open Subtitles | ستقولين بأنّني مثل أمي، ولكنّي أخبركِ بأنّني لستُ كذلك |
Croyez-moi quand je vous dis que les Bruno veulent votre mort. | Open Subtitles | صدقني عندما اقول لك انهم لايحبون بعضهم عائلة البرونو تريدوك ميتا |
N ° je vous dis cecause vous êtes homicide, et vous avez besoin d'un plomb. | Open Subtitles | لا أنا أخبركَ لأنّك تعمل في قسم جرائم القتل و تحتاجُ دليلاً |
La prochaine fois que je vous dis de ne pas faire quelque chose, faites le. | Open Subtitles | بالمرة القادمـة عندما اخبركم , بعدم فعل شي قومو بعمـلة |
Je vous dis qu'il n'y a plus de forêt ! | Open Subtitles | انا اقول لكم لا يوجد المزيد من الغابة |
Je ne vous dis pas qu'il ne faudra pas vous battre pour ça. | Open Subtitles | أنا لا أقول لكِ أنكِ لن تحتاجِ للصراع لأجله |
Je sais que ça a l'air dingue, mais je vous dis la vérité. | Open Subtitles | أعرف أن هذا يبدو جنونًا ولكني أخبركما الحقيقة |
Si, cependant, vous voulez sauvez votre peau, vous ferez ce que je vous dis. | Open Subtitles | إذا، على أية حال، تُريدُ تَوفير حمارِكَ، أنت تَعمَلُ الذي أُخبرُك. |
Si je vous dis quelque chose, vous le gardez pour vous ? | Open Subtitles | إن أخبرتكما بشيء ما أتعدان أن لا تخبرا أي شخص |
Non, ce n'est pas apparu, mais je vous dis, qu'ils pourraient aider pour le truc de Bakersfield. | Open Subtitles | كلا، لم يخرج و لكنى أُخبرك أنهم يمكنهم مساعدتنا فى ذلك الشئ من "بيكرزفيلد" |