Mais ne Vous en faites pas, j'ai gardé ça pour moi. | Open Subtitles | لكن لا تقلق لم اكن أخبرهم بأماكن صحيحة تماماً |
Ne Vous en faites pas. Ça arrive presque toutes les nuits. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن ذلك يحدث ذلك في معظم الليالي |
Ne Vous en faites pas pour ça. On s'y fait. | Open Subtitles | لا تقلق بشأنها أنها أشياء عادية نعيش معها |
Je vais gérer ça officiellement, ne Vous en faites pas. | Open Subtitles | سوف اتعامل مع هذا الموضوع بشكل رسمي لاتقلق. |
Ne Vous en faites pas. Vous avez bien fait. On va le remettre sur pieds. | Open Subtitles | كلا، كلا، لا تقلقوا فقد أحسنتم صنعا يا رفاق سنعمل على معالجته |
Vous en faites pas. Il se sert de vous. Il a besoin de vous. | Open Subtitles | لا داعي للقلق هو يستغلّك فقط لأنه يحتاجك |
Ne Vous en faites pas, je vous rendrai votre jeunesse... et le cœur de votre mari. | Open Subtitles | لا تقلقى قريبا سوف تستعديى شبابك وكذلك قلب رجلك |
Non, ne Vous en faites pas pour ça, ce n'est pas un problème émotionnel, c'est... | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا تقلق بشأن ذلك هذه ليست مشكلة عاطفية هذه.. |
Ne Vous en faites pas, je tiens à vous rendre ce vaisseau et son équipage. | Open Subtitles | لا تقلق ، أنا على أتم استعداد لإعادة هذه السفينة و طاقمها |
Ne Vous en faites pas, mon père, tout va bien aller. | Open Subtitles | لا تقلق يا أبتي، كل شيء سيكون على مايرام |
Bon, dimanche. Je me débrouillerai. Ne Vous en faites pas. | Open Subtitles | الأحد سيكون جيداً سأحسب جدولي وسأقذفه، لا تقلق |
- Ne Vous en faites pas. | Open Subtitles | علينا أن نتكلم عن هازيلتون لا تقلق عليه سينتهي الأمر |
Ne Vous en faites pas. J'en ai encore cinq comme ça. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن ذلك أملك خمسة قطع أخرى تماما كتلك |
Ne Vous en faites pas. Il y a du monde partout. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن ذلك لدينا رجال في كل مكان |
Vous en faites pas. Je le ferai autant de fois que nécessaire. | Open Subtitles | لاتقلق أنا سأفعل ذلك بهما كان عدد المرات لكي يحدث بالشكل الصحيح |
Ne Vous en faites pas, ils vont vous relâcher. | Open Subtitles | لاتقلق. سأدخل السجن لعدّة سنوات على الأغلب |
Mais ne Vous en faites pas, elle n'était pas si géniale. | Open Subtitles | لا تقلقوا .. لم تكن تلك القصه بتلك الروعه |
Rien de ce qu'on fait ne servira au tribunal, alors ne Vous en faites pas trop, d'accord ? | Open Subtitles | لن يكون كل ما نفعله هنا ضروريّا في المحكمة لذلك لا داعي للقلق ، مفهوم ؟ |
Ne Vous en faites pas, mère, je finirai bien par faire quelque chose d'utile de ma vie. | Open Subtitles | لا تقلقى يا أمى سأجد عملاً مفيداً فى حياتى |
Je vais contacter le FBI. Ne Vous en faites pas. | Open Subtitles | .حسناً، سأتواصل مع المكتب الفدرالي .ليس عليكما أن تقلقا |
Vous en faites pas, il remettra jamais les pieds ici. | Open Subtitles | حسناً, لا يجب عليك أن تقلق لأنه لن يعود إلى هنا أبداً |
Ne Vous en faites pas. Nous nous en accommoderons. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأن ذلك، سيدتي يمكننا التعامل مع الأمر بسهولة. |
- Vous en faites pas . | Open Subtitles | لا يقلقنكما ذلك |
Ne Vous en faites pas, ça m'arrive tout le temps. | Open Subtitles | ...لا تقلق حيال ذلك, سأفعل أنا .... هذا شيئ أفعله دائماً |
Ne Vous en faites pas, ça ira. | Open Subtitles | لا تقلق عليّ "جرو" سأكون على ما يرام |
Ne Vous en faites pas. Je vole toujours en solo. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأني ، فأنا معتاد للطيران وحيدا |
Ne Vous en faites pas. | Open Subtitles | لا تقلقي حيال ذلك |
Ne Vous en faites pas. | Open Subtitles | لا تقلقي حيال هذا. |