"vous faut" - Traduction Français en Arabe

    • تحتاجه
        
    • تحتاجون
        
    • تحتاجينه
        
    • أتحتاج
        
    • تحتاج إليه
        
    • أنك تحتاج
        
    • أنت تحتاج
        
    • أنتم بحاجة
        
    • أنت بحاجة إليه
        
    • يمكنك الاعتماد عليها
        
    • ما تحتاجونه
        
    • ماتحتاجه
        
    • وتحتاج
        
    • ستحتاجونه
        
    • أحتجتم
        
    Je dois connaître le minimum absolu de personnes qu'il vous faut pour le faire. Open Subtitles إذاً أحتاج أن أعرف أقل عدد ممكن من الأشخاص تحتاجه لفعلها
    S'il vous faut quoi que ce soit, surtout, n'hésitez pas à demander. Open Subtitles سأبذل ما بوسعي أي شيء تحتاجه ، بأي وقت ، فلتطلبه ، اي شيء على الإطلاق
    D'accord. Mais vers qui vous allez quand il vous faut de jolies images ? Open Subtitles صحيح، و مع هذا من تلتفتون إليه عندما تحتاجون لصور جميلة
    Quelle preuve il vous faut qu'il est dérangé ? Open Subtitles لا أعلم ما الدليل الذي تحتاجينه أكثر من ذلك لتعرفي أنه مُختل
    Il vous faut de l'aide, pauvre babouin ! Open Subtitles أتحتاج لكلّ ما يمكنك جلبه من عون يا قاطن الغابة!
    Il vous faut un peu de fermeté. Open Subtitles توصلت لحل سيدى كل ما تحتاج إليه قليلاً من الحزم
    Il vous faut la bonne molette et un foret en carbure, évidemment. Open Subtitles أعني أنك تحتاج فقط لقطع العجلة و القليل من الحفر للقيام بذلك
    Vous avez trois agents, il vous faut une autre paire d'yeux. Open Subtitles وأنت لديك ثلاثة عُملاء ، أنت تحتاج لعين أخرى معك
    Je ne voulais pas déranger. Prenez le temps qu'il vous faut. Open Subtitles لـم أقـصد التطفّل خـذ كلّ الوقت الذي تحتاجه
    - Y a tout ce qu'il vous faut pour devenir infiltré. Open Subtitles هذا هو التمرين الوحيد على التخفي التي تحتاجه على الإطلاق
    Mais il y a plus de 5 façons de faire de la glace, et vous avez tout ce qu'il vous faut. Open Subtitles أكثر من خمس طرق لإنشاء كريم الجليد وهنا لديك كل ما تحتاجه.
    Qui ne s'y reflete pas, ne paie pas. Un bon cireur, voila ce qu'il vous faut. Open Subtitles إن لم ترى وجهك فى الجزمة لا تدفع كل ما تحتاجه هو تلميع حزائك
    Vous avez besoin de vous détendre les mecs Et on a justement ce qu'il vous faut. Open Subtitles انتم ياشباب تحتاجون ان تهدءوا من روعكم وانا لدى شىء من اجل هذا
    Léviter ? Si vous voulez léviter, j'ai ce qu'il vous faut. Open Subtitles يحلّق في الهواء ؟ إذا أردتُم أيّها الرفاق التحليق في الهواء , فأنا لديّ ما تحتاجون إليه
    Il vous dira tout ce qu'il vous faut pour l'inculper du meurtre. Open Subtitles سيعطيكِ كل ما تحتاجينه لإثباتِ تهمة القتل به.
    Tout ce qu'il vous faut pour le trouver est dans ces pages. Open Subtitles كلّ شيء تحتاجينه للعثور عليه موجود في هذهِ الصفحات.
    Il vous faut quelque chose ? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أتحتاج لأيّ شئ؟
    Vous avez ce qu'il vous faut. Open Subtitles أعتقد قد حصلت على ما تحتاج إليه
    Vous lui demandez un verre d'eau, il vous dira qu'il vous faut une extension de garantie sur les glaçons. Open Subtitles تطلب منه كأس من الماء فيخبرك أنك تحتاج لضمان طويل على الثلج
    Vous devez aussi voyager beaucoup... Donc il vous faut une assurance. Open Subtitles لابد وأنك تسافر كثيراً أيضاً, صحيح أنت تحتاج تأميناً بالطبع, أليس كذلك ؟
    Attendez, il vous faut plus de cristaux pour débloquer le Cryptocube. Open Subtitles لا، إنتظروا، أنتم بحاجة للمزيد من البلورات الباندورية لفك أسرار المكعب الكريبتوني
    Ce qu'il vous faut, c'est un projet ou un mari. Open Subtitles أتعلمين ما أنت بحاجة إليه ؟ مشروع ... أو زوج آخر
    La personne qu'il vous faut est Nanny McPhee. Open Subtitles الشـخص الذي يمكنك الاعتماد عليها هي ناني ماكفيل
    Pour combattre le Chevalier Noir par la magie, voilà ce qu'il vous faut. Open Subtitles إذا كنتم نريدون محاربة الفارس المظلم بالسحر ، هذا ما تحتاجونه
    Et maintenant, il vous faut un ami. Open Subtitles حسنا أتعرف ماتحتاجه الان ؟ تحتاج شخص لتصادقه
    - Il vous faut plus d'effectifs. - C'est impossible. Open Subtitles وتحتاج المزيد من الأفراد للقيام بذلك - ذلك مستحيل -
    Vous pouvez faire du troc contre des marchandises... ce qu'il vous faut... avec les ouvriers polonais. Open Subtitles أو البيض,لا أعلم ما ستحتاجونه للمقايضة مع العمال البولنديون.ممنوع مجيئهم هنا
    Dites-moi s'il vous faut quoi que ce soit. Open Subtitles حسنًا يا رفاق. أخبروني إذا.. أحتجتم أيّ شيءٍ آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus