"vous n'avez pas de" - Traduction Français en Arabe

    • لم يكن لديك
        
    • أنت لا تملك
        
    • لا يوجد لديك
        
    • ليس لديك أي
        
    • لم يكن لديكم
        
    • أنك لا تملك
        
    • ألا يوجد لديك
        
    • أليس لديكِ
        
    • ليس لديكَ
        
    • أن تكون لديكم أي
        
    • أنت ما عِنْدَكَ
        
    • انت لا تملك
        
    • لا تملكون
        
    • ليس لديكم أي
        
    D'accord, donc, si vous n'avez pas de clamp, vous pouvez utiliser votre main et tourner le poumon sur l'axe hilaire. Open Subtitles حسنا، إذا لو لم يكن لديك ملقط، بإمكانك استخدام يدك فقط وعطف الرئة حول محور السرة.
    Je ne sais pas, mais votre profil disait que vous n'avez pas de préférence pour le sexe, non ? Open Subtitles لا، لكن ملف التعريف الخاص بك يقول لم يكن لديك تفضيل بين الجنسين، أليس كذلك؟
    vous n'avez pas de portable, n'est-ce pas ? Donnez-lui un portable. Open Subtitles أنت لا تملك هاتف متحرك, أحضروا له هاتفاً
    Je suis hypermétrope, donc bien, je me suis renseignée et apparemment vous n'avez pas de petite-amie ni aucune forme de vie social Open Subtitles . أجل لقد بحثت في الجوار واتضح بأنه لا يوجد لديك حبيبة.
    vous n'avez pas de preuves. Open Subtitles حسنا اذا كنت فقط تعرفها .. ليس لديك أي دليل. ؟
    Si vous n'avez pas de vrais glaçons, laissez-le sec. Open Subtitles وإن لم يكن لديكم الثلج المناسب فلا تضف الماء عليه
    Si vous n'avez pas de famille, ça peut être très dur. Open Subtitles إذا لم يكن لديك عائلة، ستكون الحياة جافة للغاية
    Si vous n'avez pas de chiffres pour la tranche d'âge souhaitée des jeunes adolescents, indiquez la tranche d'âge à laquelle correspondent vos estimations. UN 289 اذا لم يكن لديك أرقام للنطاق العمري المفضل للمراهقين من الشباب، ينبغي لك تحديد النطاق العمري المنطبق على تقديراتك.
    vous n'avez pas de sonnette, alors je... Je suis rentré tout seul. Open Subtitles لم يكن لديك جرس الباب لذلك أنا دعوت نفسي
    Ok, bon, si vous n'avez pas de questions, on se voit là bas. Open Subtitles حسناً إن لم يكن لديك أسئلة سوف نراك هناك
    Même si c'était vrai, vous n'avez pas de juridiction ici. Open Subtitles حتى لو صح ذلك، أنت لا تملك سلطة قضائية هنا.
    vous n'avez pas de mandat. Open Subtitles ماذا تعني بـ"فتشوا المكان"؟ أنت لا تملك تصريح
    vous n'avez pas de preuves. Open Subtitles لا يوجد لديك دليل.
    vous n'avez pas de rival. Open Subtitles لا يوجد لديك منافس.
    Vous ne parlez pas au nom de l'État. vous n'avez pas de statut. Open Subtitles ليس من مسؤول حكومي، ليس لديك أي منصب رسمي،
    Les vrais Américains croient à l'innocence jusqu'à preuve du contraire et vous n'avez pas de preuve que j'ai fait quelque chose de mal. Open Subtitles الأمركيون الأصليون يؤمنون بأن المدان بريء حتى تثبت ادانته وأنتي ليس لديك أي دليل بأنني قمت بعمل أي شيء خاطئ
    Et maintenant, même si vous n'avez pas de dermatome électrique, vous pouvez toujours faire une greffe de peau en utilisant des lames. Open Subtitles والآن حتى لو لم يكن لديكم مشرط كهربائي، سيظل بإمكانك أخذ طعوم جلدية باستخدام الشفرة.
    Eh bien, je voulais juste aider. Puisque vous n'avez pas de travail. Open Subtitles حسنا، أردت فقط المساعدة بما أنك لا تملك وظيقة.
    vous n'avez pas de femme ? Open Subtitles ألا يوجد لديك زوجة؟
    Geneviève, vous n'avez pas de questions ? Open Subtitles أليس لديكِ بعض الاسئلة للطبيب (نيف), يا (جانفييف)؟
    Ou bien vous n'avez pas de couilles. Quoi ? Open Subtitles -إما إنه لا يُزعجُكَ أو ليس لديكَ خصيتين
    vous n'avez pas de beurre d'amande ? Open Subtitles هيهات أن تكون لديكم أي زبدة لوز، صحيح؟
    Vous pouvez rire, vous n'avez pas de malotru pour un père. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَضْحكَ أنت ما عِنْدَكَ اب أحمقُ
    vous n'avez pas de serviteur. Open Subtitles انت لا تملك خادما
    Enchantée de vous rencontrer, mais maintenant, vous n'avez pas de prénom. Open Subtitles سعدتُ بلقائكم، لكن من الآن وصاعداً، لا تملكون أسماءاً.
    Contrairement à ce qu'on croit, vous n'avez pas de préférence. Open Subtitles فأنا أعلم أن ليس لديكم أي تفضيلات شخصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus