"vous n'avez pas entendu" - Traduction Français en Arabe

    • ألم تسمع
        
    • لم تسمع
        
    • ألم تسمعي
        
    • ألم تسمعوا
        
    • الم تسمع
        
    • لم تكن قد سمعت
        
    • ألم تسمعه
        
    • فلم تسمع
        
    - Vous n'avez pas entendu l'alarme? Open Subtitles ألم تسمع الإنذار؟ لقد كنت في جزء آخر من الهرم.
    Vous n'avez pas entendu des bruits étranges, hier soir ? Open Subtitles ألم تسمع أي أصوات غريبة ليلة أمس في حيك ؟
    Vous n'avez pas entendu l'alarme? Open Subtitles أنت لم تسمع أبداً صوت ذلك الإنذار أليس كذلك؟
    Vous n'avez pas entendu un seul mot de ce que j'ai dit, n'est-ce pas ? Open Subtitles ‫أنت لم تسمع كلمة واحدة ‫مما قلته ، اليس كذلك؟
    Vous n'avez pas entendu parler de chocolat hollandais? Open Subtitles ألم تسمعي من قبل عن الشيكولاتة الهولندية ؟
    - Vous n'avez pas entendu l'appel? Open Subtitles لماذا ؟ ألم تسمعوا الصوت المزعج ؟
    Vous n'avez pas entendu parler de la chirurgie esthétique ? Open Subtitles الم تسمع من قبل عن الجراحة التجميلية ؟
    Vous n'avez pas entendu mon père parler de moi ou crier à moi ? Open Subtitles ألم تسمع والدى وهو يعطينى محاضرة ويصرخ فى ؟
    Vous n'avez pas entendu la dame nous dire qu'on ne doit pas rire ? Open Subtitles ألم تسمع المرأة تقول بأننا لا نضحك؟
    Avery. Vous n'avez pas entendu parler de la derniere victoire sociale des employés de la ville? Open Subtitles ألم تسمع عن عمال بلدتنا وأخر جهد للنصر؟
    Vous n'avez pas entendu ? Open Subtitles ألم تسمع بالخبر؟
    Vous n'avez pas entendu les diffusions ? Open Subtitles ألم تسمع تلك الرسائل المذاعة؟
    Peut-être que Vous n'avez pas entendu, mais on peut mourir, maintenant. Open Subtitles ربما لم تسمع بذلك و لكن يمكن أن نموت حقا الأن
    Avec toutes ces radios, Vous n'avez pas entendu les infos ? Open Subtitles حولك كل هذه الأجهزة و لم تسمع بلخبر ؟
    Peut-être que Vous n'avez pas entendu parler de l'immunité diplomatique ? Open Subtitles ربما لم تسمع ابداً عن الحصانة الدبلوماسية ؟
    Ou peut-être que Vous n'avez pas entendu? Open Subtitles ألم تسمعي عني ؟
    Vous n'avez pas entendu crier ? Open Subtitles ألم تسمعي الصراخ؟
    Vous n'avez pas entendu ce que j'ai dit? Open Subtitles ألم تسمعي ما قلته؟
    Non, non, non, Vous n'avez pas entendu ? Open Subtitles لا, لا, لا ألم تسمعوا ؟
    - Vous n'avez pas entendu ? Open Subtitles الم تسمع الاخبار ؟
    Hé bien, Vous n'avez pas entendu toute l'histoire. Open Subtitles حسنًا، أنت لم تكن قد سمعت القصة كاملة
    Vous n'avez pas entendu ? On est occupés. Open Subtitles ألم تسمعه وهو يقول أننا مشغولين ؟
    Ne me remerciez pas encore. Vous n'avez pas entendu ma requête. Open Subtitles لا تشكرني بعد، فلم تسمع مطالبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus