"vous nous aidez" - Traduction Français en Arabe

    • ساعدتنا
        
    • كنت مساعدتنا
        
    • ساعدتينا
        
    • هل ستساعدنا
        
    • ساعدتمونا
        
    Maintenant, si vous nous aidez, et qu'il n'y a pas de chasse au trésor, nous pourrons dire un mot au procureur. Open Subtitles الآن ، إذا ساعدتنا ووفرتي علينا جهد البحث والمطاردة يمكن أن نشهد علي تعاونك في تقرير الإتهام
    Je pense aussi que si vous nous aidez à identifier celui qui vous a piégé, nous pouvons récupérer ce gaz neurotoxique tant qu'il en est encore temps. Open Subtitles أعتقد أيضاً أنه لو ساعدتنا في التعرف على من كان يريد الايقاع بك فيمكننا العثور على غاز الأعصاب هذا في الوقت المناسب
    Si vous nous aidez, nous vous embarquerons à bord, nous vous trouverons un endroit sûr où vous installer. Open Subtitles اذا ساعدتنا سوف نضعك على متن سفينتنا نجد لك مكانا أكثر أمانا للإستقرار
    Si vous nous aidez. Open Subtitles إذا كنت مساعدتنا.
    Écoutez, j'ignore ce que vous allez trouver, mais je vous assure que si vous nous aidez, on vous aidera à trouver certaines réponses à vos questions. Open Subtitles إنظرى أنا لا أعرف ما الذى ستجدينه ولكنى أضمن لكِ إن ساعدتينا يمكننا أن نساعدك أن تجدى على الأقل بعض الإجابات
    vous nous aidez ou vous allez essayer de cambrioler une autre banque...? Open Subtitles هل ستساعدنا أم تحاول أن تسرق بنكاً لعيناً؟
    Si vous nous aidez à identifier le coupable, personne ne saura que l'info vient de vous. Open Subtitles إذا ساعدتنا في التعرف على الجناة فلك وعدنا لن يعرف أحد من أن المعلومات قد جاءت منك
    Si vous nous aidez à le trouver, il y aura un pourcentage sur la récompense pour vous. Open Subtitles إذا ساعدتنا في العثور عليه، سيكون لك نسبة مئوية من السندات
    Pardonnez-moi d'interrompre, monsieur, mais si vous nous aidez maintenant... vous rendriez un service incalculable aux relations bilatérales de nos pays. Open Subtitles أعذرني يا سيدي , لكن إذا ساعدتنا ستساهم في العلاقات الثنائية بين بلداننا
    Si vous nous aidez, ça sera pris en considération pendant votre jugement. Open Subtitles إذا ساعدتنا سيتم أخذها بعين الاعتبار أثناء محاكمتك
    Vous êtes sympa, vous nous aidez, on dira au procureur que tu as coopéré, et tu pourras passer ta peine de prison, nettoyer, regarder la TV, avoir une éducation Open Subtitles و كنتَ لطيفاً و ساعدتنا سوف نُخبر المدعي العام أنكَ متعاون عندها لربما تقضي عقوبتكَ في السجن
    La vie serait plus simple si on disait que vous nous aidez. Open Subtitles يمكن أن تكون الحياة أسهل لكَ بكثير هنا إذا قلنا للسجّان أنّك ساعدتنا
    Cependant, si vous nous aidez, on est prêts à reconsidérer votre part. Open Subtitles على أية حال ، إن ساعدتنا سنكون مستعدين لإعادة النظر فى مدى تورطك لذلك
    Si vous nous aidez, on peut arrêter tout ça. S'il vous plaît. Open Subtitles ، لو ساعدتنا ، يمكننا إيقاف كل هذا من فضلك
    Si vous nous aidez à gagner un match, ils vous feront confiance. Open Subtitles إن ساعدتنا للفوز بمباراة واحده سيبدأ الشباب بالوثوق بك
    Pas si vous nous aidez à le trouver. Open Subtitles نعم , حسنا , ربما. أو ربما لا , اذا ساعدتنا في العثور عليه.
    Je vous donne... 500 dollars si vous nous aidez à capturer cet homme. Open Subtitles سأعطيك 500 دولار إن ساعدتنا للقبض على هذا الرجل
    Mais seulement si vous nous aidez. Open Subtitles وهذا هو، إذا كنت مساعدتنا.
    Si vous nous aidez à trouver Magnus, alors on pourra sauver tous les otages à la fois... Open Subtitles (إذا ساعدتينا بشأن إيجاد (ماجنوس وحينها يُمكننا إنقاذ جميع الرهائن مرة واحدة
    On manque de temps. vous nous aidez ? Open Subtitles لدينا وقت قليل هنا هل ستساعدنا ؟
    Les potes, vous nous aidez jusqu'en haut ? Open Subtitles شباب هلا ساعدتمونا قليلاَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus